Bhagavad Gītā Chapter 1, Verse 37: Arjuna to Krishna — Arjuna-Viṣāda-Yoga
We have no right to kill the sons of Dhritarashtra, who are our own kin. How could we ever be happy, Madhava, having slain our own people?
Bhāṣyakāra purports
- Śaṅkaraadvaita
Śaṅkarācārya's bhāṣya does not cover this verse; his commentary opens at 2.10, where Kṛṣṇa's direct instruction begins. From the Advaita standpoint, Arjuna's grief here is the very avidyā (ignorance of the self's true nature) that the Gītā will dissolve: his identification with 'sva-bāndhavān' (kinsmen) as real and distinct selves is the root delusion. The verse therefore functions as exhibit A of ajñāna (non-knowledge) — the self-constructed boundary between 'we' and 'they' that the teaching will negate.
- Rāmānujaviśiṣṭādvaita
Rāmānuja's bhāṣya (present) renders Arjuna here as 'mahāmanāḥ' — great-souled — and 'paramakāruṇikaḥ' — of supreme compassion — not as a coward but as a figure whose very virtues (dīrghabandhu, enduring care for kin; paramadhārmikatva, highest commitment to dharma) are now paralyzing him. The Viśiṣṭādvaita reading holds that these qualities are genuine; the error is that Arjuna directs his kainkarya (service-disposition) horizontally toward kinsmen rather than vertically toward Bhagavān. His sweating limbs and collapsing bow ('atimātrasvinna-sarva-gātraḥ') are the body witnessing a displaced bhakti that has not yet found its true object.
- Madhvadvaita
Madhvācārya's bhāṣya does not cover this verse; his commentary opens at 2.11. From the Dvaita standpoint, Arjuna's refusal to fight — rooted in identifying 'sva-bāndhavān' as proper objects of his love — reflects a jīva-centric error: the jīva (Arjuna) is not the independent seat of compassion but a dependent worshipper of Hari. His grief is not noble sentiment but a failure of svadharma grounded in tamas; the verse is the datum that makes Kṛṣṇa's correction in 2.11 logically necessary.
- Vallabhaśuddhādvaita
Arjuna addresses Kṛṣṇa as *Mādhava* — the lord of *Śrī*, the very source of *puṣṭi* (divine grace) — even while pleading that slaying the *dhārtarāṣṭrān sva-bāndhavān* (the sons of Dhṛtarāṣṭra, one's own kinsmen) cannot yield happiness: *svajanaṃ hi kathaṃ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava*. In *śuddhādvaita*, Brahman alone is real and the world is Brahman's own real manifestation, not an illusion to be dissolved. The bonds Arjuna names — *svajana*, kinsmen — are not *māyā*-projections but genuine expressions of Kṛṣṇa's own self-disclosure in the diversity of *līlā*. Yet precisely here lies Arjuna's error: he locates *sukha* (happiness) in the preservation of worldly relations rather than in *sevā* (loving service) to Kṛṣṇa himself. On the *puṣṭi-mārga*, every bond of kinship subsists within Kṛṣṇa, sustained by his unearned grace; the *jīva* who clings to those bonds as independently happiness-giving has not yet undergone *brahma-sambandha* (consecration of the self and all possessions entirely to Kṛṣṇa). Arjuna's anguish is real — his love for his kinsmen is a real movement of a real soul in Kṛṣṇa's real world — but it remains *puṣṭi* withheld, grace not yet received. Mādhava alone can convert that grief into the instrument of disclosure.
- Śrīdharabhakti
Śrīdhara Svāmī's bhāṣya (present, cleaned of HTML artifacts) poses a sharp counter-objection and answers it: if the Kauravas also bear the 'bandhu-vadha-doṣa' (sin of slaying kinsmen) equally, why does Arjuna hesitate while they do not? His answer: they act from 'rājyalobha' — the greed for kingdom — which has corrupted their 'viveka' (discriminating wisdom), making them blind to the sin. Arjuna, by contrast, still sees the doṣa clearly ('doṣaṃ prapaśyadbhiḥ'). Śrīdhara's point is not that Arjuna is weak but that his clarity of moral vision is precisely what should lead him away from this action: 'nivṛttāv eva buddhiḥ kartavyā' — the intellect of one who sees should be directed toward renunciation of the sin, not toward imitation of those who are blind.
- Madhusūdanaadvaita-bhakti
Madhusūdana Sarasvatī's bhāṣya (present) directly addresses the objection Arjuna himself anticipates: if Bhīṣma and other senior śiṣṭas (righteous men) are proceeding to fight, does that not make war śiṣṭācāra (the conduct of the wise), giving it the weight of Vedic sanction? Madhusūdana dismantles this: śiṣṭa-conduct is Veda-rooted only when its underlying cause (hetu) is itself pure; where the hetu is 'lobha' (greed) — as it visibly is with the Kauravas — the śiṣṭācāra argument collapses by the maxim 'hetudaśanācca' (the principle that the cause determines legitimacy). Arjuna's seeing the doṣa while they do not is an epistemic advantage, not a weakness; the verse is the hinge from Arjuna's confused perception toward the corrective discourse that follows.