Bhagavad Gītā Chapter 1, Verse 26: Arjuna to KrishnaArjuna-Viṣāda-Yoga

Bhagavad Gītā 1.26Chapter 1 · Arjuna-Viṣāda-Yoga · ArjunaKrishna · anuṣṭubh
तत्रापश्यत् स्थितान् पार्थः पितॄनथ पितामहान्
आचार्यान् मातुलान् भ्रातॄन् पुत्रान् पौत्रान् सखींस् तथा
tatrtatra(14 verses)there, in that caseāpaśyat sthitān√sthā(27 verses)accusative masculine plural participle nounto stand, remain (verbal root)attested in commentariesśuddhādvaitaपार्थः 126 इत्यारभ्यएवमुक्त्वाऽर्जुनः 1 pārthaḥpārtha(42 verses)nominative masculine singular nounson of Pṛthā (Kuntī); epithet of Arjunaattested in commentariesśuddhādvaita126 इत्यारभ्यएवमुक्त्वाऽर्जुनः 1 pitṝnpitṛ(10 verses)accusative masculine plural nounfather; ancestor; the pitṛs (manes) athaatha(12 verses)now, then (auspicious opening particle) pitāmahānpitāmaha(4 verses)accusative masculine plural noungrandfather (pitṛ + mahat); epithet of Bhīṣma; also of Brahmā
ācāryānācārya(5 verses)accusative masculine plural nounteacher, preceptor mātulānmātula(2 verses)accusative masculine plural nounmaternal uncle bhrātṝnbhrātṛaccusative masculine plural nounbrother putrānputra(9 verses)accusative masculine plural nounson, child pautrānpautra(2 verses)accusative masculine plural noungrandson (from putra) sakhsakhi(6 verses)accusative masculine plural nounfriend, companionīṃs tathātathā(47 verses)thus, in that manner; likewise
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

There Arjuna saw them all standing before him: his fathers, grandfathers, teachers, uncles, brothers, sons, grandsons, and friends.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    *Pārthaḥ* (Arjuna, son of Pṛthā) *tatrāpaśyat* — beheld, stationed there — fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, and companions. What he perceives is a field of discrete figures, each carrying a name and a relational weight: *pitṝn*, *pitāmahān*, *ācāryān*, *mātulān*, *bhrātṝn*, *putrān*, *pautrān*, *sakhīn*. From the standpoint of *advaita*, this enumeration is not merely biographical. The very multiplicity — the parade of differentiated relations — is *adhyāsa* (superimposition) in its raw, pre-reflective form: distinctions taken as real, laid over the one undivided *ātman* (the self, identical with *brahman*). Arjuna sees many where *jñāna* (knowledge) would disclose one. The grief that will erupt belongs precisely to this misidentification: the *jīva* (individual self) caught in *māyā* (the power of cosmic appearance) takes these relational forms to be ultimately real and anticipates their destruction as a genuine loss. No such loss is possible at the level of *brahman*, which admits no internal division. The list of kinsmen is thus the phenomenological ground from which *avidyā* (nescience) will shortly demand a philosophical answer.

    divergence: The contaminated cell opens with meta-narration about Śaṅkara's silence and closes with a remark treating that silence as 'instructive' — both moves are scaffolding leaks. The repair voices the Advaita siddhānta directly off the mūla without any reference to the absence of bhāṣya.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Rāmānuja names Arjuna as mahāmanā (great-souled), paramakāruṇika (supremely compassionate), and dīrghabandhu (long-standing friend of all) — this is no ordinary soldier surveying an enemy line but a parama-dhārmika (supremely righteous soul) who, though repeatedly betrayed by the Kauravas through plots like the lac-house (jātu-gṛha), still looks upon those about to be slain with bandhu-sneha (kinship-affection) and paramā kṛpā (supreme compassion). The sight of his own people arrayed for death triggers atimātra-svinna-sarva-gātra (perspiring of every limb beyond measure), and the grief born of bandhu-viśleṣa (kinship-severance) floods and agitates his manas (mind). In Rāmānuja's vision this very compassion — however confused — is a śeṣa-bhāva (servant-disposition) waiting to be purified into true kainkarya (service) to Bhagavān.

  • Madhvadvaita

    Madhva's Dvaita lens, though unattested here in bhāṣya, would read Arjuna's sight (apaśyat) as a darśana (direct perception) of jīvas who are eternally and irreducibly distinct — both from one another and from Hari. Pārtha sees pitṛs (fathers), ācāryas (teachers), and sakhīs (companions): each an individual jīva whose very differentness is not illusion but Hari's own sovereign arrangement. The grief that is about to arise does not negate that distinctness; it reveals instead the entanglement of svabhāva (own-nature) with mamakāra (mine-ness) — an attachment that only surrender to Hari as the independently existing Lord (svatantra Brahman) can dissolve.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha compresses what stretches from 1.26 to 1.46 into a single diagnostic: Arjuna speaks here and throughout this arc from loka-sambandha-abhimāna (pride-of-identification with worldly relationships), and that identification is precisely kārtarya (cowardice rooted in smallness, the incapacity to act). The verse is not about grief in any ordinary sense — it is about a soul confusing Kṛṣṇa's own līlā-raṅga (play-stage) with a personal catastrophe, mistaking the Lord's dramatic arrangement of beloved faces in the field for a summons to personal lamentation rather than pure seva (devoted service). Arjuna must see these figures as Kṛṣṇa's prasāda (grace-gift) — placed there by the Lord's own hand — not as claims on his private affection.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara Svāmī is characteristically spare and philological: pitṝn here means pitṛvyādīn — the paternal uncles and their kind, not only the biological fathers; putrān pautrān means specifically the sons and grandsons of Duryodhana and the Kaurava line; sakhīn are mitrāṇi (friends), and suhṛdaḥ are those who have actively done favors (kṛtopakāra) — a distinction between friendship-by-affinity and friendship-by-benefaction that sharpens the emotional weight of the scene. What Arjuna sees is not an abstraction called 'kinsmen' but a precise taxonomy of obligation: each category names a distinct bond, each bond names a distinct claim on the heart, and each claim will in the next verses be weaponized by grief into an argument against action.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana provides what no other commentator does: a named dramatis personae. In the opposing army Arjuna sees pitṝn (the pitṛvyas — Bhūriśravas and their like), pitāmahān (Bhīṣma, Somadatta), ācāryān (Droṇa, Kṛpa), mātulan (Śalya, Śakuni), bhrātṝn (Duryodhana and his brothers), putrān (Lakṣmaṇa and others), pautrān (Lakṣmaṇa's sons), sakhīn (Aśvatthāmā, Jayadratha), śvaśurān (his wives' fathers), and suhṛdaḥ — friends-by-benefaction such as Kṛtavarmā and Bhagadatta. This taxonomy of the visible is the prelude to śoka-moha (grief-delusion), which Madhusūdana anatomizes as chittavaikalya (mental disturbance) arising from two simultaneous sources: a misconceived conviction that killing is mahān adharma (great unrighteousness), and a mamakāra-nibandha (the binding force of mine-ness) — together these form the viveka-abhibhūta (overwhelming of discernment) that constitutes Arjuna's fall and the Gītā's opening problem.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com