Bhagavad Gītā Chapter 7, Verse 4: Krishna to ArjunaJñāna-Vijñāna-Yoga

Bhagavad Gītā 7.4Chapter 7 · Jñāna-Vijñāna-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
भूमिरापो ऽनलो वायुः खं मनो बुद्धिरेव च
अहंकार इतीयं मे भिन्ना प्रकृतिरष्टधा
bhūmibhūmi(2 verses)nominative feminine singular nounearth, ground, landr āpo 'nalo vāyuḥvāyu(6 verses)nominative masculine singular nounwind; the wind-god Vāyuattested in commentariesadvaitaखम्। मनः इति मनसः कारणमहंकारो गृह्यते। बुद्धिः इति अहंकारकारणं महत्तत्त्वम्। अहंकारः इति अविद्यासंयुक्तमव्यक्तम्। यथा वadvaita-bhaktiखमिति पृथिव्यप्तेजोवाय्वाकाशाख्यपञ्चमहाभूतसूक्ष्मावस्थारूपाणि गन्धरसरूपस्पर्शशब्दात्मकानि पञ्चतन्मात्राणि लक्ष्यन्ते khaṃ mano buddhibuddhi(48 verses)nominative feminine singular nounintellect, intelligence, discriminating facultyr evaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle) caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)
ahaṃkāraahaṃkāra(9 verses)nominative masculine singular nounego-sense, the I-maker itīyaṃ memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) bhinnā√bhidnominative feminine singular participle nounto break, split (verbal root)attested in commentariesadvaitaप्रकृतिरष्टधा इति वचनात्viśiṣṭādvaitaमदीया इति विद्धिśuddhādvaitaभूम्यादिरूपेण परिणताऽष्टविधा तत्र पञ्चधा स्थूलभावमिता पञ्चमहाभूतानि स्पष्टान्येवbhakti। यद्वा भूम्यादिशब्दैः पञ्चमहाभूतानि सूक्ष्मैः सहैकीकृत्य गृह्यन्ते अहंकारशब्देनैवाहंकारस्तेनैव तत्कार्याणीन्द्रियाण्यपि prakṛtiprakṛti(28 verses)nominative feminine singular nounprimordial nature (pra- + √kṛ 'do' — 'that from which all is made')r aṣṭadhāaṣṭadhāin eight ways (aṣṭa + -dhā)attested in commentariesadvaitaभिन्ना भेदमागताviśiṣṭādvaitaभिन्ना मदीया इति विद्धि
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Earth, water, fire, air, space, mind, intellect, and ego-sense: these eight are My nature, divided.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    The eight terms do not name gross substances — bhūmi (earth) and the rest indicate the five tanmātras (subtle sense-essences), not gross elements; manas names the ahaṅkāra that is its cause; buddhi names the mahat-tattva that is ahaṅkāra's cause; and ahaṅkāra itself names the avyakta (unmanifest) permeated by avidyā, as food permeated by poison is called poison. This avidyā-saturated avyakta is the root-cause called ahaṅkāra because it is the seed of all worldly movement — just as in the world one sees ahaṅkāra as the spring of every activity. Thus this entire field, however called eightfold, is the Lord's māyā-śakti — not an independent nature but Īśvara's own sovereign power differentiated for the purpose of manifestation.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    This variegated world — an inexhaustible arena of wondrous enjoyments, instruments of experience, and dwelling-places — rests upon a single originating nature that belongs to Me (Bhagavān), which must be understood as eightfold: the five great elements bearing their characteristic qualities from earth's fragrance upward through space, the group of the senses headed by manas, and the dual of mahat and ahaṅkāra. Knowing this prakṛti as 'Mine' (madīyā) means knowing it as the body (śarīra) of the Lord — non-separate from Him as a mode (prakāra) is non-separate from its substance, so that world-plurality is never a rival to divine unity but its very expression. This is the first step toward understanding how Bhagavān, possessing all existence as His body, is the material and efficient cause together.

  • Madhvadvaita

    Madhvācārya's bhāṣya on this verse is terse — it offers a single technical claim: that the mahat-tattva is included within (absorbed into) the ahaṅkāra category (mahato 'haṅkāra evāntarbhāvaḥ). The verse fulfils the promise of knowledge already pledged; its enumeration of prakṛti's eight divisions demonstrates Hari's independent (svatantra) ownership of a finite created order that is categorically different from and eternally subordinate to Him. Even prakṛti — however vast — belongs to Hari as His instrument, never as a co-eternal reality; the jīvas who move within it are equally dependent, neither fusing with Hari nor acting without His sanction.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Kṛṣṇa teaches His own glory (svamahimā) here in accordance with Brahma-vāda: Brahman itself, by its own sovereign will (svecchayā), becomes everything — earth and milk are the śruti-examples cited in Brahma-Sūtra 1.4.26 — making Kṛṣṇa simultaneously the non-different material and efficient cause (abhinna-nimitta-upādāna-kāraṇa). The five gross elements and the three subtle realities — manas, buddhi, ahaṅkāra, which serve as the abodes of Aniruddha, Pradyumna, and Saṅkarṣaṇa respectively — constitute the eightfold form of this prakṛti, a presence always associated with consciousness (sat-aṃśa), capable of all action only when so conjoined. Citta is deliberately omitted because it is not properly prākṛta but Bhagavān's own nature glimpsed through the Bhāgavata lens; the eightfold nature is thus the ācit (insentient) pole of a world whose sentient pole is Kṛṣṇa Himself — a cosmos of pure prasāda, not alienated matter.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara offers two parallel readings: on the first, 'bhūmi' and the four remaining elemental terms name the five tanmātras (subtle essences), while manas names the ahaṅkāra that causes it, buddhi names the mahat-tattva that causes ahaṅkāra, and ahaṅkāra names avidyā as the root — giving an inverted Sāṅkhya stack folded into eight. On the second, the five elemental terms stand for the gross elements taken together with their subtle counterparts, ahaṅkāra stands for ahaṅkāra and its products (the sense-faculties), buddhi stands for mahat, and manas names the residual avyakta-prādhāna — a second valid mapping that also yields eight. The full twenty-four Sāṅkhya tattvas are always intended; they are declared as eight by folding: the same eightfold structure that chapter 13 will unfold as 'mahābhūtāny ahaṅkāro buddhir avyaktam eva ca / indriyāṇi daśaikaṃ ca pañca cendriyagocarāḥ.'

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana reads the eight terms against the full Sāṅkhya twenty-four: the five elemental names (bhūmi through kha) point to the five tanmātras as the subtle states of the gross elements; buddhi and ahaṅkāra are used in their own primary senses (mahat and ahaṅkāra); manas, however, names the avyakta — the unmanifest — by a secondary signification forced by the need to exhaust all primary causes, because manas (the ordinary faculty of doubt and deliberation) is already subsumed under ahaṅkāra's products. In his own Advaita-siddānta buddhi and ahaṅkāra are māyā-transformations, while the tanmātras are the five elements before full pancīkaraṇa (quintuplication). This prakṛti — māyā named by Īśvara's power, of indescribable nature (anirvacanīya-svabhāvā) and three-stranded (triguṇātmikā) — encompasses the entire inert domain: a supremely useful map for the sādhaka who must dissolve attachment to its every fold before the recognition of Brahman can dawn.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com