Bhagavad Gītā Chapter 5, Verse 18: Krishna to ArjunaKarma-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 5.18Chapter 5 · Karma-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि
शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः
vidyāvidyā(4 verses)compound (compound member)knowledge, learning (from √vid 'know')attested in commentariesadvaitaवेदार्थविज्ञानमित्यङ्गीकृत्य विनय व्याचष्टे विनय इतिadvaita-bhaktiवेदार्थपरिज्ञानं ब्रह्मविद्या वा विनयो निरहंकारत्वम् अनौद्धृत्यमिति यावत्-vinayavinayacompound (compound member)discipline, training, modesty (vi- + √nī)attested in commentariesadvaitaव्याचष्टे विनय इति-saṃpannesam-√pad(2 verses)locative masculine singular participle nounprosperity (sam- + √pad 'fall/come together')attested in commentariesadvaita-bhaktiब्रह्मविदि विनीते brāhmaṇebrāhmaṇa(5 verses)locative masculine singular nouna brāhmaṇa (priest-class); pertaining to Brahmanattested in commentariesadvaitaगवि हस्तिनि शुनि चैव श्वपाकेviśiṣṭādvaitaइति पदद्वयं न समानाधिकरणं निर्विशेषणसमुदायसहपठितत्वाद्विद्याविनयसम्पन्नविशेषणप्रतिशीर्षानुक्तेश्चbhaktiच शुनोadvaita-bhaktiसात्त्विके सर्वोत्तमे gavigo(2 verses)locative masculine singular nouncow; ray; speech hastinihastinlocative masculine singular nounelephant ('having a hand/trunk', hasta + -in)attested in commentariesadvaitaशुनि चैव श्वपाकेviśiṣṭādvaitaइत्याकारवैषम्यं द्वाभ्यां दर्शितम् श्वश्वपचशब्दाभ्यां वृत्त्या वैषम्यम् तद्वत्पूर्वाभ्यामपि मिथो वैषम्यमेवाभिप्रेतम् अतbhaktiशुनि चेति जातितो वैषम्यं दर्शितम्advaita-bhaktiशुनि श्वपाके चात्यन्ततामसे सर्वाधर्मेऽपि सत्त्वादिगुणैस्तज्जैश्च संस्कारैरस्पृष्टमेव समं ब्रह्म द्रष्टुं शीलं येषां ते
śuniśvanlocative masculine singular noundogattested in commentariesadvaitaचैव श्वपाकेbhaktiचेति जातितो वैषम्यं दर्शितम्advaita-bhaktiश्वपाके चात्यन्ततामसे सर्वाधर्मेऽपि सत्त्वादिगुणैस्तज्जैश्च संस्कारैरस्पृष्टमेव समं ब्रह्म द्रष्टुं शीलं येषां ते समदर् caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca)iva śvapākeśvapākalocative masculine singular nounoutcaste, dog-cooker (śva + pāka)attested in commentariesadvaitaच पण्डिताः समदर्शिनःadvaita-bhaktiचात्यन्ततामसे सर्वाधर्मेऽपि सत्त्वादिगुणैस्तज्जैश्च संस्कारैरस्पृष्टमेव समं ब्रह्म द्रष्टुं शीलं येषां ते समदर्शिनः पण् caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) paṇḍitāḥpaṇḍita(4 verses)nominative masculine plural nounlearned one, scholar, wise personattested in commentariesadvaitaसमदर्शिनःviśiṣṭādvaitaआत्मयाथात्म्यविदो ज्ञानैकाकारतया सर्वत्र समदर्शिनःbhaktiज्ञानिन इत्यर्थः samasama(27 verses)compound (compound member)equal, same, even-minded-darśinaḥdarśin(3 verses)nominative masculine plural nounseer, one who sees (from √dṛś + -in)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

The wise see the same self in a learned and gentle brahmin, in a cow, an elephant, a dog, and the lowest-born outcast.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    The paṇḍita (wise one) sees the same unmodified brahman in the brāhmaṇa adorned with vidyā (knowledge of ātman) and vinaya (inner quietude), and equally in the cow, elephant, dog, and dog-eater — for brahman, like the sun reflected in Gaṅgā-water or in urine, remains untouched by the qualities of its upādhi (limiting adjunct). The hierarchy of sattva, rajas, and tamas that distributes beings across these grades belongs entirely to the saṃskāra-laden body-mind compound, never to the one changeless ātman. Sama-darśana here is not social levelling but the direct perception (darśana) that the six transformations of the body (birth, growth, etc.) leave pure consciousness wholly unaffected.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Those who know ātman as it truly is (ātmayāthātmyavid) recognise that every self — from the learned brāhmaṇa to the dog-eater — shares one essential form: jñāna-ekākāratā (the single form of pure cognition). The radical difference in outward appearance belongs to prakṛti, not to the ātman; and crucially for Rāmānuja, each such ātman is a viśeṣaṇa (qualifier) of Bhagavān, so seeing all selves equally is simultaneously a perception of the one Lord who is the antaryāmin (inner ruler) of all bodies. Sama-darśana is therefore also an act of bhakti: the sage recognises the same Bhagavān as the ground of every embodied jīva.

  • Madhvadvaita

    Madhva reads sama-darśana as aparokṣa-jñāna (direct, non-mediate vision) of the Lord's own svarūpa (essential nature) pervading all — a vision that demands seeing Paramātman Hari as the absolute controller present in brāhmaṇa and dog-eater alike, each jīva remaining entirely and eternally distinct from him. Because every jīva is always dependent (paratantra) on Hari, the equanimity is not an erasure of hierarchy but an acknowledgment that no body-grade changes the fact of utter dependence: all are equally non-independent. This direct Hari-vision is itself a sādhana (means) toward mukti, not merely its fruit.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha glosses these paṇḍitas as those whose very nature (svarūpa) is to perceive the one undivided brahman — here specifically Kṛṣṇa himself, whose ānanda-svarūpa (bliss-essence) is equally present in the vidyāvān brāhmaṇa and the gaṇḍa (lowest-born) dog-eater, for all diversity is Kṛṣṇa's own spontaneous līlā (play), not a veil over him. The qualifying phrase 'gava ādiṣv api' ('even in cow and the rest') signals that the unusual list is a maximally stretched illustration of prasāda-vision: Kṛṣṇa's grace flows through every body equally, so the puṣṭa-bhakta who receives that grace sees Kṛṣṇa's own sweetness (mādhurya) everywhere. Sama-darśana is the natural efflorescence of puṣṭi-prasāda, not an achieved practice.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara distinguishes two axes of difference the verse deliberately spans: karma-vaiṣamya (inequality of ritual act — brāhmaṇa versus śvapāka, one who cooks dogs) and jāti-vaiṣamya (inequality of birth-species — go, hastin, śvan). The paṇḍitas who go to non-return (apunarāvṛtti) are those whose habitual vision (darśana-śīla) is brahman-as-sama across both axes simultaneously. Their knowledge (jñāna) is not merely theoretical but dispositional: the very way they look is equal-brahman-seeing, which is why Śrīdhara identifies them as jñāninas destined for liberation, not merely philosophers. Bhakti provides the emotional substrate that makes this sustained equal-seeing possible without dryness.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana explicitly frames this verse as describing jīvanmukti (living liberation while in a body with prārabdha-karma still operative), positioning it as the fruit of jñāna already ripened, not jñāna still in formation. Using the brilliant pratibimba (reflection) analogy — the sun reflected in Gaṅgā-water, in a pond, or in urine bears none of the quality or defect of its vessel — he insists that brahman reflected through cidābhāsa (consciousness-appearance) in a brāhmaṇa or a śvapāka is equally unstained. The jīvanmukta therefore lives with rāga-dveṣa-rāhitya (absence of attraction-aversion) and paramānanda-sphūrti (flash of supreme bliss) as the constant colouring of experience — and that dual quality is his sign, equally Advaitic (non-dual vision) and bhaktic (ānanda-suffused present-moment living).

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com