Bhagavad Gītā Chapter 18, Verse 77: Krishna to ArjunaMokṣa-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 18.77Chapter 18 · Mokṣa-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरेः
विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः
taccaca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) saṃsmṛtyasaṃsmṛ(4 verses)convto remember, recall (sam- + √smṛ)attested in commentariesadvaitaसंस्मृत्य रूपम् अत्यद्भुतं हरेः विश्वरूपं विस्मयो मे महान् राजन्, हृष्यामिviśiṣṭādvaitaसंस्मृत्य हृष्यतो मे महान् विस्मयो जायते पुनः पुनःśuddhādvaitaमे विस्मयो भवति मया साक्षात्कृतत्वात्, saṃsmṛtyasaṃsmṛ(4 verses)convto remember, recall (sam- + √smṛ)attested in commentariesadvaitaसंस्मृत्य रूपम् अत्यद्भुतं हरेः विश्वरूपं विस्मयो मे महान् राजन्, हृष्यामिviśiṣṭādvaitaसंस्मृत्य हृष्यतो मे महान् विस्मयो जायते पुनः पुनःśuddhādvaitaमे विस्मयो भवति मया साक्षात्कृतत्वात्, rūpamrūpa(23 verses)accusative neuter singular nounform, shape, appearance; the visible aspectattested in commentariesadvaitaअत्यद्भुतं हरेः विश्वरूपं विस्मयो मे महान् राजन्, हृष्यामिatyadbhutaṃadbhuta(5 verses)accusative neuter singular nounwonderful, marvelous hareḥhari(2 verses)genitive masculine singular nounHari (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)attested in commentariesadvaitaविश्वरूपं विस्मयो मे महान् राजन्, हृष्यामिviśiṣṭādvaitaअत्यद्भुतं रूपं मया साक्षात्कृतं संस्मृत्य संस्मृत्य हृष्यतो मे महान् विस्मयो जायते पुनः पुनःśuddhādvaitaसर्वधर्माश्रयस्य विभोर्निरुपममहिम्नः पुरुषोत्तमस्य कृष्णस्य सर्वदुःखहर्तुंर्दुष्टसंहर्तुश्च
vismvismaya(2 verses)nominative masculine singular nounwonder, astonishment (vi- + √smi)ayo memad(383 verses)genitive singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) mahānmahat(43 verses)nominative masculine singular noungreat, large; the cosmic intellect (mahattattva)attested in commentariesadvaitaराजन्, हृष्यामिviśiṣṭādvaitaविस्मयो जायते पुनः पुनः rājanrājan(7 verses)vocative masculine singular nounking, rulerattested in commentariesadvaita, हृष्यामिśuddhādvaitaहरेः सर्वधर्माश्रयस्य विभोर्निरुपममहिम्नः पुरुषोत्तमस्य कृष्णस्य सर्वदुःखहर्तुंर्दुष्टसंहर्तुश्चadvaita-bhakti, मम महान्विस्मयोऽतएव हृष्यामि चाहं स्पष्टमन्यत्h ṛṣyāmi caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) punapunar(25 verses)again, once morepunapunar(25 verses)again, once more
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

And recalling again and again that supremely wondrous form of Hari, great astonishment fills me, O King, and I thrill with joy again and again.