Bhagavad Gītā Chapter 18, Verse 28: Krishna to Arjuna — Mokṣa-Sannyāsa-Yoga
Bhagavad Gītā 18.28
अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः ।
विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते ॥
ayuktaḥ← ayukta(3 verses)nominative masculine singular noununyoked, undisciplined (a- + yukta, from √yuj)attested in commentariesadvaitaन युक्तः असमाहितः, प्राकृतः अत्यन्तासंस्कृतबुद्धिः बालसमः, स्तब्धः दण्डवत् न नमति कस्मैचित्, शठः मायावी शक्तिगूहनकारी,viśiṣṭādvaitaशास्त्रीयकर्मायोग्यः विकर्मस्थः, प्राकृतः अनधिगतविद्यः, स्तब्धः अनारम्भशीलः, शठः अभिचारादिकर्मरुचिः, नैष्कृतिकः वञ्चनपरadvaita-bhaktiसर्वदा विषयापहृतचित्तत्वेन कर्तव्येष्वनवहितः, प्राकृतः शास्त्रासंस्कृतबुद्धिर्बालसमः, स्तब्धो गुरुदेवतादिष्वप्यनम्रः, श prākṛtaḥ← prākṛtanominative masculine singular nounoriginal, natural; common, ordinary (from prakṛti)attested in commentariesadvaitaअत्यन्तासंस्कृतबुद्धिः बालसमः, स्तब्धः दण्डवत् न नमति कस्मैचित्, शठः मायावी शक्तिगूहनकारी, नैष्कृतिकः परविभेदनपरः, अलसःviśiṣṭādvaitaअनधिगतविद्यः, स्तब्धः अनारम्भशीलः, शठः अभिचारादिकर्मरुचिः, नैष्कृतिकः वञ्चनपरः, अलसः आरब्धेषुadvaita-bhaktiशास्त्रासंस्कृतबुद्धिर्बालसमः, स्तब्धो गुरुदेवतादिष्वप्यनम्रः, शठः परवञ्चनार्थमन्यथाजानन्नप्यन्यथावादी, नैकृतिकः स्वस्म stabdhaḥ← √stambh(2 verses)nominative masculine singular participle nounto support, hold up, paralyze (verbal root)attested in commentariesadvaitaदण्डवत् न नमति कस्मैचित्, शठः मायावी शक्तिगूहनकारी, नैष्कृतिकः परविभेदनपरः, अलसः अप्रवृत्तिशीलः कर्तव्येष्वपि, विषादी वviśiṣṭādvaitaअनारम्भशीलः, शठः अभिचारादिकर्मरुचिः, नैष्कृतिकः वञ्चनपरः, अलसः आरब्धेषुśuddhādvaitaआरम्भशिथिलः शठः अभिचारादिकर्मरुचिः वञ्चकः कर्मस्वलसो दुःखी दीर्घं सूत्रं कर्त्तव्यता यस्य तथा तामस उच्यते śaṭh← śaṭhanominative masculine singular noundeceitful, fraudulento naiṣ← naiṣkṛtikanominative masculine singular nounmalicious, vile (from niṣkṛti)kṛtiko'lasaḥ
viṣādī← viṣādinnominative masculine singular noundespondent, dejected (from viṣāda + -in)attested in commentariesadvaitaविषादवान् सर्वदा अवसन्नस्वभावः, दीर्घसूत्रीviśiṣṭādvaitaअतिमात्रावसादशीलः, दीर्घसूत्री अभिचारादिकर्म कुर्वन् परेषु दीर्घकालवर्त्यनर्थपर्यालोचनशीलः, एवंभूतोbhaktiशोकशीलः, यदद्य वा श्वो या कार्यं तन्मासेनापि न संपादयतिadvaita-bhaktiसततमसंतुष्टस्वभावत्वेनानुशोचनशीलः, दीर्घसूत्री निरन्तरशङ्कासहस्रकवलितान्तःकरणत्वेनातिमन्थरप्रवृत्तिर्यदद्यकर्तव्यं तन्म dīrghasūtrī← dīrghasūtrinnominative masculine singular nounprocrastinating ('long-threaded', dīrgha + sūtra + -in)attested in commentariesadvaitaच कर्तव्यानां दीर्घप्रसारणः, सर्वदा मन्दस्वभावः,viśiṣṭādvaitaअभिचारादिकर्म कुर्वन् परेषु दीर्घकालवर्त्यनर्थपर्यालोचनशीलः, एवंभूतोdvaita।परेण यः कृतो दोषो दीर्घकालकृतोऽपि वा। यस्तस्य सूचको दोषाद्दीर्घसूत्री स उच्यते इत्यभिधानात्।bhakti, एवंभूतः कर्ता तामस उच्यतेadvaita-bhaktiनिरन्तरशङ्कासहस्रकवलितान्तःकरणत्वेनातिमन्थरप्रवृत्तिर्यदद्यकर्तव्यं तन्मासेनापि करोति नवेत्येवंशीलश्च, कर्ता तामस उच्यत ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) kartā← kartṛ(13 verses)nominative masculine singular noundoer, agent (from √kṛ)attested in commentariesadvaitaतामसः उच्यतेviśiṣṭādvaitaस तामसःadvaita-bhaktiतामस उच्यते tāmasa← tāmasa(15 verses)nominative masculine singular nountāmasa (derived from tamas 'darkness': 'pertaining to the tamas guṇa') ucyate← √vac(62 verses)present indicative pass 3rd person singular verbto speak (verbal root)attested in commentariesdvaitaइत्यभिधानात्bhakti। कर्तृत्रैविध्येनैव ज्ञातुरपि त्रैविध्यमुक्तं भवति। कर्मत्रैविध्येन च ज्ञेयस्यापि त्रैविध्यमुक्तं वेदितव्यम्। बुद्धेस्त
spoken
The tamasic doer is inattentive, crude, stubborn, deceitful, spiteful, lazy, given to despair, and forever stretching today's work into next month.