Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 18: Krishna to ArjunaDaivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga

Bhagavad Gītā 16.18Chapter 16 · Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
अहंकारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः
मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तो ऽभ्यसूयकाः
ahaṃkāraṃahaṃkāra(9 verses)accusative masculine singular nounego-sense, the I-maker balaṃbala(8 verses)accusative neuter singular nounstrength, power, force darpaṃdarpa(3 verses)accusative masculine singular nounpride, arrogance (from √dṛp) kāmaṃkāma(41 verses)accusative masculine singular noundesire, lust, sensual pleasure krodhaṃkrodha(13 verses)accusative masculine singular nounanger, wrath caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) saṃśritāḥsaṃ-√śrinominative masculine plural participle nounto take refuge in (sam- + √śri)attested in commentariesadvaita। किं च ते माम् ईश्वरम् आत्मपरदेहेषु स्वदेहे परदेहेषु च तद्बुद्धिकर्मसाक्षिभूतं मां प्रद्विषन्तः, मच्छासनातिवर्तित्वं प्viśiṣṭādvaitaस्वदेहेषु परदेहेषुadvaita-bhaktiएतादृशा
māmmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) ātmaātman(114 verses)compound (compound member)the Self, soul; one's own self-parapara(58 verses)compound (compound member)highest, supreme, beyond, other-deheṣudeha(18 verses)locative masculine plural nounbodyattested in commentariesadvaita-bhaktiप्रेमास्पदेषु तत्तद्बुद्धिकर्मसाक्षितया सन्तमतिप्रेमास्पदमपि दुर्दैवपरिपाकात्प्रद्विषन्तः ईश्वरस्य मम शासनं श्रुतिस्मृत pradpra-√dviṣnominative masculine plural present participle verb(pra- + dviṣ: to hate)viṣanto 'bhyasūyakāḥ
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Sheltering ego, brute force, arrogance, desire, and rage, they hate Me dwelling in their own bodies and in others', and they find fault with everyone on the right path.