Bhagavad Gītā Chapter 16, Verse 18: Krishna to Arjuna — Daivāsura-Sampad-Vibhāga-Yoga
Bhagavad Gītā 16.18
अहंकारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः ।
मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तो ऽभ्यसूयकाः ॥
ahaṃkāraṃ← ahaṃkāra(9 verses)accusative masculine singular nounego-sense, the I-maker balaṃ← bala(8 verses)accusative neuter singular nounstrength, power, force darpaṃ← darpa(3 verses)accusative masculine singular nounpride, arrogance (from √dṛp) kāmaṃ← kāma(41 verses)accusative masculine singular noundesire, lust, sensual pleasure krodhaṃ← krodha(13 verses)accusative masculine singular nounanger, wrath ca← ca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) saṃśritāḥ← saṃ-√śrinominative masculine plural participle nounto take refuge in (sam- + √śri)attested in commentariesadvaita। किं च ते माम् ईश्वरम् आत्मपरदेहेषु स्वदेहे परदेहेषु च तद्बुद्धिकर्मसाक्षिभूतं मां प्रद्विषन्तः, मच्छासनातिवर्तित्वं प्viśiṣṭādvaitaस्वदेहेषु परदेहेषुadvaita-bhaktiएतादृशा
mām← mad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) ātma← ātman(114 verses)compound (compound member)the Self, soul; one's own self-para← para(58 verses)compound (compound member)highest, supreme, beyond, other-deheṣu← deha(18 verses)locative masculine plural nounbodyattested in commentariesadvaita-bhaktiप्रेमास्पदेषु तत्तद्बुद्धिकर्मसाक्षितया सन्तमतिप्रेमास्पदमपि दुर्दैवपरिपाकात्प्रद्विषन्तः ईश्वरस्य मम शासनं श्रुतिस्मृत prad← pra-√dviṣnominative masculine plural present participle verb(pra- + dviṣ: to hate)viṣanto 'bhyasūyakāḥ
spoken
Sheltering ego, brute force, arrogance, desire, and rage, they hate Me dwelling in their own bodies and in others', and they find fault with everyone on the right path.