Chapter 1 (Arjuna-Viṣāda-Yoga (The Yoga of Arjuna's Despondency)), verse 8
Arjuna → Krishna · meter: anuṣṭubh
भवान् भीष्मश् च कर्णश् च कृपश् च समितिंजयः | अश्वत्थामा विकर्णश् च सौमदत्तिर् जयद्रथः
bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca kṛpaś ca samitiṃjayaḥ | aśvatthāmā vikarṇaś ca saumadattir jayadrathaḥ
Word-by-word
- bhavān← bhūaccusative plural masculine noun[bhakti]द्रोणः[advaita-bhakti]द्रोणः भीष्मः कर्णः कृपश्च
- bhīṣmas← bhīṣmanominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]य निर्देशोऽपि समस्तपाण्डुतनयसंरक्षणप्रवणत्वेन प्रतिपन्नत्वात्
- ca← cavocative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]सञ्जय उवाच दुर्योधनः स्वयमेव भीमाभिरक्षितं पाण्डवानां बलम् आत्मीयं[śuddhādvaita]बलं विलोक्य आत्मजविजये तद्बलस्य पर्याप्ततां आत्मबलस्य तद्बिजयेऽपर्याप्ततां[advaita-bhakti]ार्याभिप्रायमाशङ्क्याह
- karṇas← karṇanominative singular masculine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]सञ्जय उवाच दुर्योधनः स्वयमेव भीमाभिरक्षितं पाण्डवानां बलम् आत्मीयं[śuddhādvaita]बलं विलोक्य आत्मजविजये तद्बलस्य पर्याप्ततां आत्मबलस्य तद्बिजयेऽपर्याप्ततां[advaita-bhakti]ार्याभिप्रायमाशङ्क्याह
- kṛpas← kṛpanominative singular masculine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]सञ्जय उवाच दुर्योधनः स्वयमेव भीमाभिरक्षितं पाण्डवानां बलम् आत्मीयं[śuddhādvaita]बलं विलोक्य आत्मजविजये तद्बलस्य पर्याप्ततां आत्मबलस्य तद्बिजयेऽपर्याप्ततां[advaita-bhakti]ार्याभिप्रायमाशङ्क्याह
- sam← saaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]यग्ज्ञानार्थम् संज्ञया परिसंख्यानार्थं वा
- itim← itiaccusative singular feminine noun
- jayas← jinominative singular masculine noun
- aśvatthās← aśvatthanominative plural masculine noun
- mā← māvocative singular neuter noun[viśiṣṭādvaita]भिरक्षितं पाण्डवानां बलम् आत्मीयं[śuddhādvaita]भिरक्षितं स्वीयं[advaita-bhakti]शङ्क्याह
- vikarṇas← vikarṇanominative singular masculine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]सञ्जय उवाच दुर्योधनः स्वयमेव भीमाभिरक्षितं पाण्डवानां बलम् आत्मीयं[śuddhādvaita]बलं विलोक्य आत्मजविजये तद्बलस्य पर्याप्ततां आत्मबलस्य तद्बिजयेऽपर्याप्ततां[advaita-bhakti]ार्याभिप्रायमाशङ्क्याह
- saumadattis← saumadattinominative singular masculine noun
- jayadrathas← jayadrathanominative singular masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 1.8, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_1.8 · anandgiri_1.8
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_1.8 · vedantadeshika_1.8
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_1.8
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_1.8
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_1.8