Bhagavad Gītā Chapter 1, Verse 47: Arjuna to KrishnaArjuna-Viṣāda-Yoga

Bhagavad Gītā 1.47Chapter 1 · Arjuna-Viṣāda-Yoga · ArjunaKrishna · anuṣṭubh
एवमुक्त्वार्जुनः संख्ये रथोपस्थ उपाविशत्
विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः
evamevam(28 verses)thus, in this way uktvāvac(8 verses)convto speak (verbal root)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaबन्धुविश्लेषजनितशोकसंविग्नमानसः सशरं चापं विसृज्य रथोपस्थे उपाविशत्rjunaḥ saṃkhyesaṃkhya(2 verses)locative neuter singular nounbattle; reckoning (from sam- + √khyā) rathrathopasthalocative masculine singular nounthe seat of the chariot (ratha + upastha)opastha upāviśatupa-√viśimpf indicative 3rd person singular(upa- + viś: to enter)attested in commentariesśuddhādvaitaसर्वतो दुःखेन निर्विण्ण उपविष्टः इत्यार्तवत्वं
visṛjyavisṛjconvto release, emit, dispatch (vi- + √sṛj)attested in commentariesviśiṣṭādvaitaरथोपस्थे उपाविशत् sasa(11 verses)with, having (prefix); also: he, that (pronoun)śaraṃśaraaccusative masculine singular nounarrow cāpaṃcāpaaccusative masculine singular nounbow śokaśoka(7 verses)compound (compound member)grief, sorrow (from √śuc)-saṃvignasaṃ-√vijcompound participle (compound member)to be agitated, tremble (sam- + √vij)-mānasaḥmānasa(6 verses)nominative masculine singular nounpertaining to the mind; mental (from manas)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Having said this on the battlefield, Arjuna sank into the chariot seat, let fall his bow and arrows, and sat there with his mind shaken by grief.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    *Śoka-saṃvigna-mānasaḥ* — the mind convulsed by grief: this is the condition named at the close of the first chapter. Arjuna, *evam uktvā*, having spoken thus, *visṛjya saśaraṃ cāpam*, casts down the arrow-laden bow and sinks (*upāviśat*) onto the chariot floor. On the Advaita reading, the convulsion (*saṃvega*) is the presenting symptom of *adhyāsa* (superimposition) — the beginningless habit of taking the body-mind complex for the *ātman* (the self) and taking kinsmen for genuinely distinct others. Because *ātman* is one and undivided, the very category of 'loss of loved ones' is built on *avidyā* (nescience); grief of this kind has no footing in the real. The dropped bow externalizes what has already collapsed inwardly: the *manas* (mind), unsteady in *viveka* (discrimination between the real and the apparent), has surrendered to *moha* (delusion). This *viṣāda* (despondency) is not a spiritual opening in itself but the knot that the teaching must cut. The verse thus marks the precise threshold where *saṃsāra*'s bondage — sustained by *ahaṃkāra* (false ego-sense) and *mamakāra* (the sense of 'mine') — stands naked, and where the enquiry into *brahman*, the sole non-dual reality, becomes urgent.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Rāmānuja's bhāṣya dwells on Arjuna as mahāmanāḥ (great-souled) and paramakāruṇika (supremely compassionate): he is no coward but a being of deep dharmic sensitivity who has been repeatedly deceived and threatened by the Kauravas and yet — sustained by the Paramapuruṣa (Kṛṣṇa) beside him — is undone not by fear but by bandhusneha (love of kin) and dharmādharmabhaya (dread of transgressing dharma). Sweat pours from every limb (atiṃātra-svinna-sarva-gātra), and he lays down the bow-with-arrows and sinks into the chariot-seat — the collapse is the collapse of a paramadhārmika overwhelmed by compassion, not of a soul rejecting the Lord's service. Rāmānuja thus frames viṣāda as the proper entry-point for śaraṇāgati (surrender): the self that has exhausted its own resources is precisely the self ready to receive the Bhagavān's teaching.

  • Madhvadvaita

    Madhva does not gloss this verse, but his doctrinal architecture illuminates it: the jīva (Arjuna) is eternally distinct from and dependent on Hari, and every act — including collapse — is within Hari's sovereign will. The viṣāda here is sāttvika-permitted suffering, the jīva reduced to the zero-point that makes the divine instruction of chapter 2 onward necessary. That Kṛṣṇa is already present in the chariot is the Dvaita key: the Lord does not intervene from outside; he has been alongside the dependent jīva throughout, waiting for the moment of total surrender.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha's bhāṣya reads Arjuna as mahākaruṇa (greatly compassionate) and komalamanā (tender-hearted), a Vāsudeva-sahāya (one whose companion is Vāsudeva himself), who nevertheless sees those about to be slain and is overwhelmed: mohaśokāviṣṭa (seized by delusion-and-grief), sweat breaking across his limbs, he casts away (utsṛjya) the bow-with-arrows and sits in the chariot-seat — sarvatoduhkhena nirviṇṇa, 'utterly disheartened on every side.' Vallabha's gloss ārtatvam tasyasūcitam ('his condition of ārta — affliction — is here signalled') frames the collapse as the puṣṭi-mārga threshold: it is precisely the jīva's total helplessness (ārtatva) that opens it to Kṛṣṇa's unconditional grace (anugraha), for in Puṣṭi-mārga the Lord's prasāda flows to the afflicted who cannot help themselves.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara's bhāṣya text is not available in this payload; the following is inferred from his school-stance alone. The verse is the seal of viṣāda-yoga: Saṃjaya reports that Arjuna, having spoken (evam uktvā), has settled into the chariot-seat (rathopastha upāviśat), releasing the bow together with its arrows (visṛjya saśaraṃ cāpaṃ), his mind agitated by grief (śoka-saṃvigna-mānasaḥ). In Śrīdhara's devotional reading the act of letting go the bow (cāpa) anticipates the act of letting go the ego: viṣāda is the prerequisite for upadeśa, sorrow the soil in which Kṛṣṇa's word takes root.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana's bhāṣya text is not available in this payload; the following is inferred from his synthetic stance alone. Madhusūdana, who holds Advaita metaphysics and Kṛṣṇa-bhakti together, would read the collapsing Arjuna as a figure doubly significant: at the jñāna level, śoka-saṃvigna-mānasaḥ ('a mind convulsed by grief') names the tamas-rajas storm that obscures ātma-jñāna; at the bhakti level, the same collapse is the bhakta's falling at the feet of the Beloved — the dropped bow (visṛjya saśaraṃ cāpaṃ) is a voluntary disarmament before Kṛṣṇa, the supreme object of surrender. The two readings do not contradict: in his Bhaktirasāyana, Madhusūdana argues that Kṛṣṇa-bhakti is itself the highest jñāna, so the moment of viṣāda is simultaneously the nadir of avidyā and the dawn of śaraṇāgati.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com