Bhagavad Gītā Chapter 1, Verse 23: Arjuna to KrishnaArjuna-Viṣāda-Yoga

Bhagavad Gītā 1.23Chapter 1 · Arjuna-Viṣāda-Yoga · ArjunaKrishna · anuṣṭubh
योत्स्यमानानवेक्षे ऽहं य एते ऽत्र समागताः
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर् युद्धे प्रियचिकीर्षवः
yotsyamānān√yudh(8 verses)accusative masculine plural future participle verbto fight (verbal root); battle avekṣea-√vekṣpresent indicative 1st person singular verbto look upon, observe (ava- + √īkṣ) 'haṃ ya eteetad(66 verses)nominative masculine plural nounthis (proximal demonstrative) 'tra samāgatāḥsam-√āgamnominative masculine plural participle noun(sam- + āgam: to come)attested in commentariesbhaktiतान्यावद्द्रक्ष्यामि तावदुभयोः सेनयोर्मध्ये मे रथं स्थापयेत्यन्वयः
dhārtarāṣṭrasyadhārtarāṣṭra(7 verses)genitive masculine singular nounson of Dhṛtarāṣṭra (esp. Duryodhana et al.)attested in commentariesbhaktiदुर्योधनस्य प्रियं कर्तुमिच्छन्तो य इह समागताः तान्यावद्द्रक्ष्यामि तावदुभयोः सेनयोर्मध्ये मे रथं स्थापयेत्यन्वयःadvaita-bhaktiदुर्योधनस्य दुर्बुद्धेः स्वरक्षणोपायमजानतः प्रियचिकीर्षवो युद्धे नतु दुर्बुद्ध्यपनयनादौ तान् योत्स्यमानानहमवेक्षे उपलभे durbuddhedurbuddhigenitive masculine singular noun(dur- + buddhi: intellect)r yuddheyuddha(8 verses)locative neuter singular nounbattle, combat (from √yudh)attested in commentariesadvaitaयुद्धभूमौ स्थित्वा प्रियं कर्तुमिच्छवो राजानः समागता दृश्यन्ते तेन तेषामौपाधिकमस्मत्प्रतियोगित्वमुपपन्नमित्यर्थःadvaita-bhaktiनतु दुर्बुद्ध्यपनयनादौ तान् योत्स्यमानानहमवेक्षे उपलभे नतु सन्धिकामान् priyapriya(20 verses)compound (compound member)dear, beloved-cikīrṣavaḥcikīrṣu(2 verses)nominative masculine plural noundesirous of doing (desid. of √kṛ)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

I want to look over the warriors assembled here, those who have come to fight for the pleasure of Dhritarashtra's corrupt-minded son.