Bhagavad Gītā Chapter 7, Verse 3: Krishna to ArjunaJñāna-Vijñāna-Yoga

Bhagavad Gītā 7.3Chapter 7 · Jñāna-Vijñāna-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
मनुष्याणां सहस्रेषु कश् चिद् यतति सिद्धये
यततामपि सिद्धानां कश् चिन् मां वेत्ति तत्त्वतः
manuṣyāṇāṃmanuṣya(7 verses)genitive masculine plural nounhuman being sahasreṣusahasra(6 verses)locative neuter plural nounthousandattested in commentariesadvaitaअनेकेषु कश्चित् यतति प्रयत्नं करोति सिद्धये सिद्ध्यर्थम्viśiṣṭādvaitaकश्चिद्bhaktiमध्ये कश्चिदेव प्रकृष्टपुण्यवशात्सिद्धये आत्मज्ञानाय प्रयतते प्रयत्नं कुर्वतामपि सहस्रेषु कश्चिदेव प्रकृष्टपुण्यवशादात्advaita-bhaktiमध्ये कश्चिदेकोऽनेकजन्मकृतसुकृतसमासादितनित्यानित्यवस्तुविवेकः सन् यतति यतते सिद्धये सत्त्वशुद्धिद्वारा ज्ञानोत्पत्तये kaka(42 verses)nominative masculine singular nounwho? what? (interrogative)ś cid yatati√yat(10 verses)present indicative 3rd person singular verbwho, which (relative pronoun, variant of yad); also: to strive, exert (verbal root)attested in commentariesadvaitaप्रयत्नं करोति सिद्धये सिद्ध्यर्थम्advaita-bhaktiयतते सिद्धये सत्त्वशुद्धिद्वारा ज्ञानोत्पत्तये siddhayesiddhi(14 verses)dative feminine singular nounperfection, attainment, success; supernatural power (yogic)attested in commentariesadvaitaसिद्ध्यर्थम्viśiṣṭādvaitaयतते। मद्विदां सहस्रेषु तत्त्वतो यथावत्स्थितं मां वेत्ति न कश्चिद् इति अभिप्रायः।स महात्मा सुदुर्लभः (गीता 7।19)मां तुadvaita-bhaktiसत्त्वशुद्धिद्वारा ज्ञानोत्पत्तये
yatatām apiapi(103 verses)also, even, although siddhānāṃsiddha(6 verses)genitive masculine plural nounperfected, accomplished; a class of celestial beings kaka(42 verses)nominative masculine singular nounwho? what? (interrogative)ś cin māṃmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) vetti√vid(76 verses)present indicative 3rd person singular verbto know; to find (verbal root)attested in commentariesadvaitaतत्त्वतः यथावत्viśiṣṭādvaitaन कश्चिद् इति अभिप्रायःbhaktiतादृशानां चात्मज्ञानसिद्धानां सहस्रेषु कश्चिदेव मां परमात्मानं मत्प्रसादेन तत्त्वतो वेत्ति तदेवमतिदुर्लभमपि मज्ज्ञानं तadvaita-bhaktiसाक्षात्करोति तत्त्वतः प्रत्यगभेदेन तत्त्वमसीत्यादिगुरूपदिष्टमहावाक्येभ्यः tattvataḥtattva(14 verses)ablative neuter singular nounthatness, principle, realityattested in commentariesadvaitaयथावत्viśiṣṭādvaitaइति विशिष्टं वेदनं सामान्यतोऽपि वेदनमात्रे सत्येव हि भवति अतोयततामपि सिद्धानां कश्चिन्मां वेत्तिमद्विधेषु कश्चिन्मां ततśuddhādvaitaनिरतिशयमहिमत्वतः कश्चिदेव व्यासवामदेवशुकादिर्वेत्ति न सर्वःadvaita-bhaktiप्रत्यगभेदेन तत्त्वमसीत्यादिगुरूपदिष्टमहावाक्येभ्यः
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Among thousands who strive for liberation, barely one finds it; among those rare achievers, still fewer truly know Me as I am.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Among thousands of humans, some rare one strives for siddhi (liberation-completion); yet even among those who strive, barely one truly knows Me in tattva (essential reality). Śaṅkara glosses siddhi as mōkṣa, and the striving itself as preliminary — the crowd is disqualified not by laziness but by the obscuring force of māyā (illusory superimposition). The verse functions as a prarocanā — a hook to orient the qualified listener toward what follows, underscoring that direct brahma-jñāna (knowledge of Brahman) is the rarest of rare attainments.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Rāmānuja reads a three-tier rarity: among śāstra-qualified humans, few strive to the end of siddhi; among those, fewer still strive knowing 'from Bhagavān alone comes siddhi'; among even that set, none truly knows Me as I actually am (yathāvasthita). The verse thus sets up 7.19 ('sa mahātmā sudurlabhaḥ') and 7.26 ('māṃ tu veda na kaścana') as direct fulfillments. Knowing the Lord is not intellectual but relational — it is the complete bhakti-prasāda (devotional grace-fruit) that no unaided effort can produce.

  • Madhvadvaita

    Madhva's compressed gloss — 'daurabhyaṃ jñānasya āha' ('he states the rarity of knowledge') — is deliberately terse. In Dvaita, the jīva (individual self) is eternally and irrevocably distinct from Hari; knowledge of Hari is therefore not a function of sādhana (practice) alone but of Hari's own anugraha (grace). The verse diagnoses a structural scarcity: most humans lack even the impulse to strive; among those who strive, tat-tattva-jñāna (knowledge of His essential nature) is blocked by svābhāvika-avidyā (innate ignorance of the jīva class) until Hari's grace intervenes.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha identifies only exemplars — Vyāsa, Vāmadeva, Śuka — as those who truly know the Bhagavān as paramātman, sarvadharma-āśraya (the substrate of all dharmas), and niratīśaya-mahiman (of unsurpassed glory). Ordinary sādhana reaches ātma-tattva-jñāna (knowledge of the self-principle) but not bhagavat-tattva (knowledge of Bhagavān's own nature); only Kṛṣṇa's own prasāda-śakti (grace-power) bridges that gap. The verse is therefore Kṛṣṇa's self-invitation: 'therefore I shall tell you that knowledge which is Mine to give.'

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara adds a fourth rung below Śaṅkara's two: the vast mass of non-human jīvas cannot even enter the frame of śreyas (the good); among humans, a rare prakṛṣṭa-puṇya-vaśa (one driven by accumulated meritorious karma) strives; among those, a rare one knows the ātman; and among even those ātma-jñāna-siddha (self-knowledge completers), a further rare one knows the paramātman by mat-prasāda (the Lord's own grace). The verse thus constructs a four-stage scarcity ladder, concluding that bhakti-vinā (without devotion) even ātma-jñāna cannot bridge to Bhagavān-jñāna.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana anchors the verse in aneka-janma-kṛta-sukṛta (merit built over many births), which produces nityānityavastu-viveka (discrimination between eternal and transient), the prerequisite for any striving. Even then, śravaṇa-manana-nididhyāsana (hearing, reflecting, deep contemplation) must fully ripen before the mahāvākya (great utterance 'tat tvam asi') is grasped as pratyag-abhedena (non-dual identity with the inner self). Without the Lord's own anugraha (grace), even a fully qualified sādhaka (practitioner) remains outside the threshold — making this verse a simultaneous argument for the necessity of jñāna-mārga and the indispensability of bhakti-prasāda.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com