Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 9
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन | सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः
kāryamityeva yatkarma niyataṃ kriyate'rjuna | saṅgaṃ tyaktvā phalaṃ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
Word-by-word
- kāryam← kṛaccusative singular masculine noun
- itī← itinominative dual feminine noun
- eva← evavocative singular neuter noun[advaita]। एतत् नित्यानां कर्मणां फलवत्त्वे भगवद्वचनं प्रमाणम् अवोचाम। अथवा? यद्यपि फलं न श्रूयते नित्यस्य कर्मणः? तथापि नित्यं क[viśiṣṭādvaita]ह्यनन्तरश्लोकेत्यागी इति शब्दः सङ्गफलकर्तृत्वत्यागीति व्याख्यायते[śuddhādvaita]मपि पुष्टिपुरुषोत्तमश्रयण(ग्रहण)मेव सर्वं सन्न्यस्य निर्गुणस्त्यागस्तदाज्ञापरिपालनरूप इत्याचार्याभिमतः[advaita-bhakti]ं धर्मं चर्यमाणमर्था अनूत्पद्यन्ते इत्यानुषङ्गिकं फलं नित्यानां दर्शयति
- yat← yatnominative singular masculine noun[advaita]कर्म नियतं नित्यं क्रियते निर्वर्त्यते[viśiṣṭādvaita]क्रियते स त्यागः सात्त्विको मतः स सत्त्वमूलः[śuddhādvaita]क्रियते[bhakti]तादृशस्त्यागः सात्त्विको मतः[advaita-bhakti]क्रियतेऽन्तःकरणशुद्धिपर्यन्तं स त्यागः सात्त्विकः सत्त्वनिर्वृत्तो मत आदेयत्वेन संमतः शिष्टानाम्
- karma← karmanvocative singular neuter noun[advaita]नियतं नित्यं क्रियते निर्वर्त्यते[viśiṣṭādvaita]मदाराधनरूपतया कार्यं स्वयंप्रयोजनम् इति मत्वा सङ्गं कर्मणि ममतां फलं[śuddhādvaita]भगवदाज्ञया तदाराधनरूपत्वात् कर्तव्यमिति[bhakti]सङ्गं फलं[advaita-bhakti]त्यागस्तामसो राजसश्च
- niyatam← niyamaccusative singular masculine noun
- kriyate← kṛ3rd person singular present indicative passive verb[advaita]निर्वर्त्यते[viśiṣṭādvaita]स त्यागः सात्त्विको मतः स सत्त्वमूलः[śuddhādvaita]हेऽर्जुन शुद्धस्वरूप तदप्युक्तप्रकारेणेत्याह -- सङ्गं कर्मणि ममतां फलं च त्यक्त्वेति। स सात्त्विकः सत्त्वहेतुकत्वात्। ए[advaita-bhakti]ऽन्तःकरणशुद्धिपर्यन्तं स त्यागः सात्त्विकः सत्त्वनिर्वृत्तो मत आदेयत्वेन संमतः शिष्टानाम्
- arjuna← arjunavocative singular neuter noun[advaita]? सङ्गं त्यक्त्वा फलं
- saṅgam← sañjaccusative singular masculine noun
- tyaktvā← tyajnominative singular masculine noun[advaita]फलं च एव। एतत् नित्यानां कर्मणां फलवत्त्वे भगवद्वचनं प्रमाणम् अवोचाम। अथवा? यद्यपि फलं न श्रूयते नित्यस्य कर्मणः? तथापि[viśiṣṭādvaita]यत् क्रियते स त्यागः सात्त्विको मतः स सत्त्वमूलः। यथावस्थितशास्त्रार्थज्ञानमूल इत्यर्थः। सत्त्वं हि यथावस्थितवस्तुज्ञान[bhakti]क्रियत इति[advaita-bhakti]तान्यनुष्ठेयानीत्यर्थः
- phalam← phalaccusative singular masculine noun
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]एव। एतत् नित्यानां कर्मणां फलवत्त्वे भगवद्वचनं प्रमाणम् अवोचाम। अथवा? यद्यपि फलं न श्रूयते नित्यस्य कर्मणः? तथापि नित्य[viśiṣṭādvaita]त्यक्त्वा[śuddhādvaita]क्षणाभिमतं त्यागं सात्त्विकतयाऽऽह -- कार्यमिति[bhakti]त्यक्त्वा क्रियत इति[advaita-bhakti]हेयो दर्शितः? कीदृशः पुनरुपादेयः सात्त्विकस्त्याग इत्युच्यते -- विध्युद्देशे फलाश्रवणेऽपि कार्यं कर्तव्यमेवेति बुद्ध्वा
- eva← evavocative singular neuter noun[advaita]। एतत् नित्यानां कर्मणां फलवत्त्वे भगवद्वचनं प्रमाणम् अवोचाम। अथवा? यद्यपि फलं न श्रूयते नित्यस्य कर्मणः? तथापि नित्यं क[viśiṣṭādvaita]ह्यनन्तरश्लोकेत्यागी इति शब्दः सङ्गफलकर्तृत्वत्यागीति व्याख्यायते[śuddhādvaita]मपि पुष्टिपुरुषोत्तमश्रयण(ग्रहण)मेव सर्वं सन्न्यस्य निर्गुणस्त्यागस्तदाज्ञापरिपालनरूप इत्याचार्याभिमतः[advaita-bhakti]ं धर्मं चर्यमाणमर्था अनूत्पद्यन्ते इत्यानुषङ्गिकं फलं नित्यानां दर्शयति
- sa← savocative singular masculine noun[advaita]ङ्गं त्यक्त्वा फलं[viśiṣṭādvaita]्वयंप्रयोजनम् इति मत्वा सङ्गं कर्मणि ममतां फलं[śuddhādvaita]ात्त्विकतयाऽऽह -- कार्यमिति[bhakti]ात्त्विकं त्यागमाह -- कार्यमिति[advaita-bhakti]्तामसो राजसश्च
- tyāgas← tyajnominative singular masculine noun[advaita]य च त्यागत्वसामान्यम्। तत्र राजसतामसत्वेन कर्मत्यागनिन्दया कर्मफलाभिसंधित्यागः सात्त्विकत्वेन स्तूयते स त्यागः सात्त्विक[śuddhādvaita]तदाज्ञापरिपालनरूप इत्याचार्याभिमतः[advaita-bhakti]तामसो राजसश्च
- sāttvikas← sāttvikanominative singular masculine noun[advaita-bhakti]त्याग इत्युच्यते -- विध्युद्देशे फलाश्रवणेऽपि कार्यं कर्तव्यमेवेति बुद्ध्वा नियतं नित्यं कर्मसङ्गं कर्तृत्वाभिनिवेशं फलं
- matas← mannominative singular masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 18.9, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.9 · anandgiri_18.9
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.9 · vedantadeshika_18.9
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.9 · jayatirtha_18.9
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.9
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.9
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.9
Theme-list memberships (5)
Show all theme-lists this verse participates in
- कार्यwith 2.25, 2.28, 3.5, 3.17, 3.19, 4.16, …
- त्यागwith 12.11, 12.12, 12.16, 12.17, 14.25, 16.2, …
- त्यागःwith 16.2
- सङ्गं त्यक्त्वाwith 1.1, 2.48, 5.10, 5.11, 18.6
- सात्त्विकwith 7.12, 12.11, 14.16, 17.2, 17.4, 17.8, …