Summon
Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 68
KrishnaArjuna · meter: other
य इदं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्वभिधास्यति | भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः
ya idaṃ paramaṃ guhyaṃ madbhakteṣvabhidhāsyati | bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā māmevaiṣyatyasaṃśayaḥ

Word-by-word

  • yelocative singular neuter noun
    [advaita]वं कृत्वेत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]च्चतुरो वर्णान् [म.भा.12
    [advaita-bhakti]वं कृत्वा निश्चित्य योऽभिधास्यति स मामेवैष्यति मां भगवन्तं वासुदेवमेष्यत्येवाचिरान्मोक्षत एवं संसारादत्र संशयो न कर्तव्य
  • idamidamnominative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]इति श्लोकेन
  • paramamparamaaccusative singular masculine noun
  • guhiguhlocative singular neuter noun
  • amaaccusative singular masculine noun
  • matmathnominative singular masculine noun
    [advaita]सु अभिधास्यति वक्ष्यति? ग्रन्थतः अर्थतश्च स्थापयिष्यतीत्यर्थः? यथा त्वयि मया
  • bhakteṣubhajlocative plural masculine noun
    [advaita]मयि भक्ितमत्सु अभिधास्यति वक्ष्यति? ग्रन्थतः अर्थतश्च स्थापयिष्यतीत्यर्थः? यथा त्वयि मया
    [viśiṣṭādvaita]यः अभिधास्यति? व्याख्यास्यति सः मयि परमां भक्तिं कृत्वा माम् एव एष्यति न तत्र संशयः।
    [advaita-bhakti]मां भगवन्तं वासुदेवं प्रत्यनुरक्तेष्वभिधास्यत्यभितो ग्रन्थतोऽर्थतश्च धास्यति स्थापयिष्यति
  • abhidhāsyatiabhidhā3rd person singular simple future active verb
    [advaita]वक्ष्यति? ग्रन्थतः अर्थतश्च स्थापयिष्यतीत्यर्थः? यथा त्वयि मया
    [viśiṣṭādvaita]? व्याख्यास्यति सः मयि परमां भक्तिं कृत्वा माम्
  • bhaktimbhañjaccusative singular masculine noun
  • mayimevilocative singular neuter noun
    [advaita]भक्ितमत्सु अभिधास्यति वक्ष्यति? ग्रन्थतः अर्थतश्च स्थापयिष्यतीत्यर्थः? यथा त्वयि मया
    [viśiṣṭādvaita]परमां भक्तिं कृत्वा माम्
    [bhakti]परां भक्तिं करोति
    [advaita-bhakti]परां कृत्वा भगवतः परमगुरोः शुश्रूषैवेयं मया क्रियत इत्येवं कृत्वा निश्चित्य योऽभिधास्यति स मामेवैष्यति मां भगवन्तं वासु
  • parāmparāaccusative singular feminine noun
  • kṛtvākṛnominative singular masculine noun
    [advaita]भगवतः परमगुरोः अच्युतस्य शुश्रूषा मया क्रियते इत्येवं कृत्वेत्यर्थः
    [viśiṣṭādvaita]माम् एव एष्यति न तत्र संशयः।
    [advaita-bhakti]भगवतः परमगुरोः शुश्रूषैवेयं मया क्रियत इत्येवं कृत्वा निश्चित्य योऽभिधास्यति स मामेवैष्यति मां भगवन्तं वासुदेवमेष्यत्ये
  • māmVibhakti.Sasthi plural neuter noun
    [viśiṣṭādvaita]एव एष्यति न तत्र संशयः।
  • evaevavocative singular neuter noun
    [advaita]। असंशयः अत्र संशयः न कर्तव्यः।।किं च --,
    [viśiṣṭādvaita]एष्यति न तत्र संशयः
    [śuddhādvaita]? नान्य इति तेभ्यो दाने फलमाह -- य इदमिति
    [advaita-bhakti]ं संप्रदायस्य विधिमुक्त्वा
  • eṣyatii3rd person singular simple future active verb
    [advaita]मुच्यते एव
    [viśiṣṭādvaita]न तत्र संशयः
  • asaṃśayasasaṃśayanominative singular masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 18.68, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.68 · anandgiri_18.68
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.68 · vedantadeshika_18.68
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.68 · jayatirtha_18.68
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.68
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.68
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.68

Theme-list memberships (2)

Show all theme-lists this verse participates in
  • भक्तिwith 4.6, 7.17, 9.26, 12.17, 12.19, 13.10, …
  • मामेवwith 7.14, 18.65