Bhagavad Gītā Chapter 18, Verse 68: Krishna to ArjunaMokṣa-Sannyāsa-Yoga

Bhagavad Gītā 18.68Chapter 18 · Mokṣa-Sannyāsa-Yoga · KrishnaArjuna · anuṣṭubh
य इदं परमं गुह्यं मद् भक्तेष्वभिधास्यति
भक्तिं मयि परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः
yayad(218 verses)nominative masculine singular nounwhich, who (relative pronoun) idaṃidam(122 verses)accusative neuter singular nounthis (proximal demonstrative) paramaṃparama(22 verses)accusative neuter singular nounhighest, supreme guhyaṃguhya(6 verses)accusative neuter singular nounsecret, hidden (gerundive of √guh) madmad(383 verses)compound (compound member)I, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) bhakbhakta(15 verses)locative masculine plural noundevotee; one who is devotedteṣvabhidhāsyatiabhi-√dhā(5 verses)future indicative 3rd person singular verbto designate, name (abhi- + √dhā)
bhaktiṃ mayimad(383 verses)locative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root) parāṃpara(58 verses)accusative feminine singular nounhighest, supreme, beyond, other kṛtvākṛ(42 verses)convto do, make (verbal root)attested in commentariesadvaitaभगवतः परमगुरोः अच्युतस्य शुश्रूषा मया क्रियते इत्येवं कृत्वेत्यर्थःviśiṣṭādvaitaमाम् एव एष्यति न तत्र संशयः।advaita-bhaktiभगवतः परमगुरोः शुश्रूषैवेयं मया क्रियत इत्येवं कृत्वा निश्चित्य योऽभिधास्यति स मामेवैष्यति मां भगवन्तं वासुदेवमेष्यत्ये māmmad(383 verses)accusative singular nounI, me (1st person pronoun stem); also: to rejoice (verbal root)evaeva(174 verses)indeed, truly, only (emphatic particle)iṣyatyasaṃśayaḥasaṃśaya(2 verses)nominative masculine singular noun(a- + saṃśaya: doubt)
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Whoever teaches this highest secret among my devotees, acting out of supreme devotion to me, will come to me without doubt.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    Whoever transmits this highest secret (param guhyam) among devotees — meaning one who establishes it both textually and in its import, just as I have done for you — thereby performs the supreme service (shushrusa) to the highest teacher (parama-guru). For Shankara, the qualification is bhakti (devotion) alone; the verse signals that even one who lacks the three prior qualifications is eligible as a vessel if genuine bhakti is present. The fruit is unambiguous: such a teacher attains liberation — 'mam eva eshyati' means mergence, not separate arrival; the word 'eva' forecloses any alternative terminus.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    Ramanuja reads 'param bhaktim' (supreme devotion) as the mode, not merely the motive: one who expounds this shastra to Bhagavan's devotees is himself doing an act of supreme bhakti (kainkarya, loving service), and Bhagavan's promise — 'mam eva eshyati' — means arrival at Bhagavan's own realm in a distinct, conscious form. The jivatman does not dissolve; it attains Bhagavan as 'vishesha' (qualified identity), and the teacher's service of transmission is itself the highest such qualification. Ramanuja keeps the commentary terse here, letting the verse stand as a direct divine promise.

  • Madhvadvaita

    *Ya idaṃ paramaṃ guhyaṃ madbhakteṣvabhidhāsyati* — whoever declares this supreme secret among Hari's *bhaktas* (devotees) performs the highest *sevā* (service) to the Lord. *Bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā* names the condition: *parā bhakti* (supreme devotion), understood in dvaita not as absorption into Hari but as the fullest expression of *paratantra* (eternally dependent) selfhood oriented entirely toward the *svatantra* (independently real, self-sufficient) Lord. The teacher-transmitter remains a *jīva* (individual self), irreducibly distinct from Hari by *bheda* (real distinction) — one instance of the *pañca-bheda* (five-fold real distinction: Lord–jīva, Lord–matter, jīva–jīva, jīva–matter, matter–matter) that no salvific event dissolves. *Māmevaiṣyatyasaṃśayaḥ* — 'he shall come to Me alone, without doubt' — means real arrival at Viṣṇu's abode, Vaikuṇṭha, the *jīva* retaining its distinct nature within the *taratamya* (graded ontological hierarchy) of liberated souls. The act of transmission is itself *bhakti*-saturated *sevā*; the transmitter's eligibility rests on dependence-as-devotion, not on autonomous *jñāna* (knowledge). Because *bheda* is ontologically real and unbreached, 'reaching Hari' is genuine proximity and eternal service, not identity.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    Vallabha's brief comment isolates the key: 'mad-bhaktesu abhidhasyati sa mam eveshyati' — among those who are MY devotees, whoever expounds this, THAT ONE reaches me. For Pushti-marga, eligibility is not earned but granted through Bhagavan's own grace (pushti); the teacher is already one upon whom Krishna's anugraha (grace) has descended, and the act of teaching is the lilas prasada flowering outward. The word 'eva' (surely, only) points to a direct, unconditional divine promise — Krishna does not say 'may attain' but 'will attain,' because in Pushti-marga the bhakta is already held.

  • Śrīdharabhakti

    Sridhara reads the verse as announcing the phala (fruit) for the one who teaches this Gita-shastra: such a teacher performs the highest bhakti in me and thereby reaches me 'nihsamshayah' (without doubt). His commentary unpacks the logic cleanly — the teacher's act of speaking IS itself an expression of 'param bhaktim,' so cause and fruit are intertwined: one who speaks out of devotion deepens devotion and attains the object of devotion. There is no intermediary stage; the transmission itself is transformative for the teacher, not just the hearer.

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusudana expands significantly: the teacher (sampradaya-pravartaka) who establishes this shastra — both its letter and its meaning ('granthato arthatas cha') — does so in full recognition that this service to Bhagavan Vasudeva is the highest shushrusa (reverential service). He notes that the re-mention of bhakti in this verse signals that even one lacking the three prior qualifications is made eligible by bhakti alone. 'Mam eveshyati' is glossed as 'mam Bhagavantam Vasudevam eshyati' — the destination is Vasudeva specifically, and 'achiran' (swiftly) is implied; liberation from samsara is certain. Alternatively, Madhusudana offers a second reading: 'param bhaktim krtva' describes the teacher's inner state — performing with supreme devotion, free of doubt — as the condition under which the promise activates, harmonising Advaita's jnana-ground with bhakti's affective register.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com