Summon
Chapter 1 (Arjuna-Viṣāda-Yoga (The Yoga of Arjuna's Despondency)), verse 31
ArjunaKrishna · vocative: Keśava · meter: anuṣṭubh
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव | न च श्रेयो ऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनम् आहवे
nimittāni ca paśyāmi viparītāni keśava | na ca śreyo 'nupaśyāmi hatvā svajanam āhave

Word-by-word

  • nimittāninimittavocative plural neuter noun
  • cacavocative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]संजय उवाच स तु पार्थो महामनाः परमकारुणिको दीर्घबन्धुः परमधार्मिकः सभ्रातृको भवद्भिः अतिघोरैः मारणैः जतुगृहादिभिः असकृद्
    [bhakti]न चेति
    [advaita-bhakti]केश्यादिदुष्टदैत्यनिबर्हणेन सर्वदा भक्तान्पालयसीत्यतो मामपि शोकनिवारणेन पालयिष्यसीति सूचितम्
  • paśyāmidṛś1st person singular present indicative active verb
    [advaita-bhakti]। अस्वजनमपि युद्धे हत्वा श्रेयो न पश्यामि।द्वाविमौ पुरूषौ लोके सूर्यमण्डलमेदिनौ। परिव्राड्योगयुक्तश्च रणे चाभिमुखो हतः।।
  • viparītāviparītānominative singular feminine noun
  • āniannominative singular neuter noun
  • keśavakeśavavocative singular neuter noun
    [advaita-bhakti]पदेन च केश्यादिदुष्टदैत्यनिबर्हणेन सर्वदा भक्तान्पालयसीत्यतो मामपि शोकनिवारणेन पालयिष्यसीति सूचितम्। एंव लिङ्गद्वारेण सम
  • nanavocative singular neuter noun
    [advaita]हिंसया फलानुपलम्भादपि तस्मादुपरिरंसा जायत इत्याह न चेति
    [viśiṣṭādvaita]उवाच संजय उवाच स तु पार्थो महामनाः परमकारुणिको दीर्घबन्धुः परमधार्मिकः सभ्रातृको भवद्भिः अतिघोरैः मारणैः जतुगृहादिभिः अ
    [bhakti]चेति। स्वजनं आहवे युद्धे हत्वा श्रेयः फलं न पश्यामि।
    [advaita-bhakti]च केश्यादिदुष्टदैत्यनिबर्हणेन सर्वदा भक्तान्पालयसीत्यतो मामपि शोकनिवारणेन पालयिष्यसीति सूचितम्। एंव लिङ्गद्वारेण समीचीन
  • cacavocative singular masculine noun
    [viśiṣṭādvaita]संजय उवाच स तु पार्थो महामनाः परमकारुणिको दीर्घबन्धुः परमधार्मिकः सभ्रातृको भवद्भिः अतिघोरैः मारणैः जतुगृहादिभिः असकृद्
    [bhakti]न चेति
    [advaita-bhakti]केश्यादिदुष्टदैत्यनिबर्हणेन सर्वदा भक्तान्पालयसीत्यतो मामपि शोकनिवारणेन पालयिष्यसीति सूचितम्
  • śreyasśreyasnominative singular masculine noun
  • anañjinominative singular masculine noun
  • upvapnominative singular masculine noun
  • aśilocative singular neuter noun
  • āmiam3rd person singular aorist passive verb
  • hatvāhannominative singular masculine noun
    [bhakti]श्रेयः फलं न पश्यामि
    [advaita-bhakti]श्रेयो न पश्यामि
  • susunominative singular masculine noun
    [advaita-bhakti]कृतम्। एवमस्वजनवधेऽपि श्रेयसोऽभावे स्वजनवधे सुतरां तदभाव इति ज्ञापयितुं स्वजनमित्युक्तम्। एवमनाहववधे श्रेयो नास्तीति सिद
  • ajanamajaccusative singular masculine noun
  • āhaveāhulocative singular masculine noun
    [bhakti]युद्धे हत्वा श्रेयः फलं न पश्यामि

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 1.31, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_1.31 · anandgiri_1.31
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_1.31 · vedantadeshika_1.31
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_1.31
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_1.31
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_1.31

Theme-list memberships (1)

Show all theme-lists this verse participates in
  • स्वजनम्with 1.28, 1.29, 1.30, 1.45