Bhagavad Gītā Chapter 1, Verse 31: Arjuna to KrishnaArjuna-Viṣāda-Yoga

Bhagavad Gītā 1.31Chapter 1 · Arjuna-Viṣāda-Yoga · ArjunaKrishna · Keśava · anuṣṭubh
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव
न च श्रेयो ऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे
nimittāninimitta(2 verses)accusative neuter plural nouncause, occasion, instrument caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) paśyāmi√paś(2 verses)present indicative 1st person singular verbto see (verbal root, suppletive of √dṛś)attested in commentariesadvaita-bhakti। अस्वजनमपि युद्धे हत्वा श्रेयो न पश्यामि।द्वाविमौ पुरूषौ लोके सूर्यमण्डलमेदिनौ। परिव्राड्योगयुक्तश्च रणे चाभिमुखो हतः।। viparītāniviparīta(4 verses)accusative neuter plural nounreversed, perverted, contrary (vi- + parīta) keśavakeśava(6 verses)vocative masculine singular nounhaving long hair (epithet of Kṛṣṇa)
nana(252 verses)not (negation particle) caca(391 verses)and; (homonym: also the consonant ca) śreyśreyas(13 verses)accusative neuter singular nounbetter, superior; the higher good (vs preyas, the pleasant)o 'nupaśyāmi hatvāhan(11 verses)convto slay, kill, strike (verbal root)attested in commentariesbhaktiश्रेयः फलं न पश्यामिadvaita-bhaktiश्रेयो न पश्यामि svasva(21 verses)compound (compound member)own, selfjanamjana(14 verses)accusative masculine singular nounperson, people, folk āhaveāhavalocative masculine singular nounbattle, war (ā- + √hve)attested in commentariesbhaktiयुद्धे हत्वा श्रेयः फलं न पश्यामि
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

Arjuna says: I see only bad omens, Keśava, and I can find no good in killing my own people in this battle.