Bhagavad Gītā Chapter 8, Verse 11: Krishna to ArjunaAkṣara-Brahma-Yoga

Bhagavad Gītā 8.11Chapter 8 · Akṣara-Brahma-Yoga · KrishnaArjuna · triṣṭubh
यदक्षरं वेदविदो वदन्ति विशन्ति यद् यतयो वीतरागाः
यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत् ते पदं संग्रहेण प्रवक्ष्ये
yad akṣaraṃ veda-vido vadanti
viśanti yad yatyad(218 verses)accusative neuter singular nounwhich, who (relative pronoun)ayo vīta√vī(3 verses)compound participle (compound member)to go, lead (verbal root)-rāgāḥrāga(11 verses)nominative masculine plural nounpassion, attachment, color
yad icchiṣ(11 verses)nominative masculine plural present participle verbto wish, desire (verbal root)anto brahmacaryaṃbrahmacarya(2 verses)accusative neuter singular nouncelibacy, the holy student-stage (brahma + carya) caranti√car(4 verses)present indicative 3rd person plural verbto move, go, perform (verbal root)attested in commentariesadvaitaआचरन्तिviśiṣṭādvaitaतत् ते पदं संग्रहेण प्रवक्ष्येśuddhādvaitaइति ब्रह्मचारिणां तदक्षरस्वरूपं मत्पदस्वरूपत्वात्पदम्चैद्येbhakti। तत्ते तुभ्यं पदं पद्यते गम्यत इति पदं प्राप्यं संग्रहरेण संक्षेपेण प्रवक्ष्ये। तत्प्राप्त्युपायं कथयिष्यामीत्यर्थः।advaita-bhaktiतत्ते पदं सग्रहेण ब्रवीम्योमित्येतत् इत्यादिश्रुतिप्रतिपादितत्वेन प्रणवेनैवाभिधानेन तदनुस्मरणं कर्तव्यं नान्येन मन्त्रा
tattad(305 verses)accusative neuter singular nounthat (distal demonstrative); also 3rd-person pronoun tetvad(123 verses)dative singular nounyou (2nd person pronoun stem) padaṃpada(6 verses)accusative neuter singular nounfoot, step, place, word saṃgraheṇasaṃgraha(5 verses)instrumental masculine singular nounsummary (sam- + √grah 'grasp together')attested in commentariesadvaitaसंग्रहः संक्षेपः तेन संक्षेपेण प्रवक्ष्ये कथयिष्यामिviśiṣṭādvaitaप्रवक्ष्येadvaita-bhaktiसंक्षेपेणाहं प्रवक्ष्ये प्रकर्षेण कथयिष्यामि यथा तव बोधो भवति तथा pravakṣyepra-√vac(18 verses)future indicative 1st person singular verbto declare (pra- + √vac 'speak forth')attested in commentariesadvaitaकथयिष्यामिviśiṣṭādvaita।पद्यते गम्यते अनेन इति पदं तद् निखिलवेदान्तवेद्यं मत्स्वरूपम् अक्षरं यथा उपास्यं तथा संक्षेपेण प्रवक्ष्यामि इत्यर्थः।śuddhādvaitaतेषां गम्यमिति वक्ष्यामीत्यर्थःbhakti। तत्प्राप्त्युपायं कथयिष्यामीत्यर्थः।advaita-bhaktiप्रकर्षेण कथयिष्यामि यथा तव बोधो भवति तथा
spokensingle-voice recital; rendered via IndicF5 conditioned on a Sanskrit reference clip
meaning

What the Veda-knowers call the imperishable, what passionless strivers enter, what brahmacharya students spend their lives seeking, that goal I will now tell you in brief.

Bhāṣyakāra purports

  • Śaṅkaraadvaita

    That which the knowers of the Veda declare as the imperishable (akṣara, the unperishing) — negated of all limiting attributes as 'not-gross, not-subtle' (Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad 3.8.8) — is the very Brahman into which the passionless renunciants (vīta-rāgāḥ yatayaḥ) dissolve upon right-seeing (samyag-darśana). That same destination, seekable through the praṇava (Oṃkāra) as its vācaka-rūpa (designating form), which students of brahmacarya strive toward through life-long residence with a teacher — that station (padam) I shall now declare to you in brief. Śaṅkara makes clear that Oṃkāra is the upāsanā-instrument for aspirants of middling intellect; the ultimate fruit is dissolution into Para-Brahman, not a separate location.

    divergence: Śaṅkara: 'yat akṣaraṃ na kṣaratīti akṣaram avināśi... sarvataḥ pāṇipādaṃ... astūlam anaṇu'; Praśna Upaniṣad 5.1.2.5 and Kaṭha Upaniṣad 1.2.14-15 cited as Śruti basis for Oṃkāra-as-pratīka.

  • Rāmānujaviśiṣṭādvaita

    The imperishable (akṣara) described by Vedic knowers as 'not-gross' and so forth is ultimately My very Self-nature (mat-svarūpam), the content of all Vedānta — and that is what the dispassionate striving ones (vīta-rāgāḥ yatayaḥ) enter, meaning they attain union with the divine Person who possesses this quality. Students who observe brahmacarya seeking that goal are seeking Me as their destination (padam prayāṇam); and I shall now disclose, in brief, exactly how this station is to be contemplated (yathā upāsyam). Rāmānuja's gloss 'padyate gamyate anena iti padam' — 'that by which one arrives' — frames akṣara not as mere abstraction but as the Lord's own nature that draws devotees toward itself.

    divergence: Rāmānuja: 'nikhila-vedānta-vedyaṃ mat-svarūpam akṣaraṃ yathā upāsyaṃ tathā saṃkṣepena pravakṣyāmi.'

  • Madhvadvaita

    The akṣara here is Viṣṇu's supreme station (tad-viṣṇoḥ paramaṃ padam), and 'padam' is derived from the root 'pad' meaning to go — the destination reached by those who seek liberation (mumukṣubhiḥ). Madhva grounds this in the Ṛgveda verse (1.22.20) and the Nārāda-Pañcarātra ('gīyase padam ity eva munibhiḥ padyase yataḥ'), establishing that the renunciants entering this akṣara are entering Hari's own abode, not merging into an undifferentiated Absolute. The jīva remains eternally distinct even in liberation; brahmacarya is the discipline through which the dependent soul (paratantra-jīva) orients its entire effort toward Hari alone.

    divergence: Madhva: 'prāpyate mumukṣubhiḥ iti padam... tad-viṣṇoḥ paramaṃ padam [Ṛk 1.22.20] iti śruteḥ'; Nārāda-Pañcarātra quote on 'padyase yataḥ' confirming Viṣṇu as the referent.

  • Vallabhaśuddhādvaita

    This akṣara is Kṛṣṇa's own svarūpa as the antarātman-avatāra, His feet (caraṇa-rūpam) that the brahmacarī enters — echoing 'caidye ca sāttvata-pateś caraṇaṃ praviṣṭe.' Vallabha reads the three seekers — Veda-knowers who declare it, renunciants who enter it, brahmacarins who strive toward it — as three grades of the same prasāda-path, all arriving at Kṛṣṇa's station (mat-pada-svarūpam). The 'saṃgraheṇa pravakṣye' is Kṛṣṇa's loving guarantee: He will disclose His own feet-nature briefly, because the devotee's desire (icchā) itself is His grace drawing the seeker inward.

    divergence: Vallabha: 'tad akṣara-svarūpaṃ mat-pada-svarūpatvāt padam... antaryāmy-avatārādi-rūpe pādatvaṃ asya hi'; caidye ca sāttvata-pateḥ caraṇaṃ praviṣṭe citation.

  • Śrīdharabhakti

    Śrīdhara reads the verse as a promise to disclose the praṇava-ādhāra (Oṃkāra-based) abhyāsa that is the inner core (antaraṅga) of practice, beyond mere mechanical repetition alone. 'Akṣara' is what Vedānta-knowers declare in line with the Śruti 'etasya vā akṣarasya praśāsane gārgī sūryācandramasau vidhṛtau tiṣṭhataḥ' — the ground that holds sun and moon in their courses. The passionless strivers (vīta-rāgāḥ yatayaḥ) enter it; those who want to know it undergo brahmacarya with a teacher. Śrīdhara's 'tat prāpty-upāyaṃ kathayiṣyāmi' frames the coming verses as a practical method, not metaphysics alone.

    divergence: Śrīdhara: 'etasya vā akṣarasya praśāsane gārgī sūryācandramasau vidhṛtau tiṣṭhataḥ [BṛU citation]'; 'saṃgraheṇa saṃkṣepena pravakṣye... tat prāpty-upāyaṃ kathayiṣyāmīty arthaḥ.'

  • Madhusūdanaadvaita-bhakti

    Madhusūdana synthesizes: the akṣara is Para-Brahman whose vācaka (designating name) is Oṃkāra, and meditation at the time of death must employ this Oṃkāra specifically — not any other mantra — because Śruti ('sarve vedā yat padam āmananti... om ity etat') has already mandated it. Three testimonies converge: the Veda-knowers who describe it by negation (astūla-anaṇu), the perfected renunciants who experientially enter it (svarūpatayā samyag-darśanena), and the lifelong brahmacārins who expend every effort toward it. For aspirants of middling and lower intellect this is kramamukti (progressive liberation) via Oṃkāra-upāsanā with yogic support; for the highest it is direct Brahman-realization — both are honored here.

    divergence: Madhusūdana: 'akṣaram avināśi oṃkārākhyaṃ brahma veda-vido vadanti... ye punareṭaṃ tri-mātreṇa om ity anenaiva akṣareṇa paraṃ puruṣam abhidhyāyīta sa taṃ adhigacchati'; explicit distinction of manda-madhyama-buddhi (kramamukti) vs. siddha-anubhava paths.

Sūtrakṛt-Gītā · v1.0 · gita.ekrasworks.com