Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 74
Krishna → Arjuna · vocative: Pārtha · meter: anuṣṭubh
इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मनः | संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम्
ityahaṃ vāsudevasya pārthasya ca mahātmanaḥ | saṃvādamimamaśrauṣamadbhutaṃ romaharṣaṇam
Word-by-word
- itī← itinominative dual feminine noun[bhakti]ति। रोमहर्षणं रोमाञ्चकरं संवादमश्रौषं श्रुतवानहम्। स्पष्टमन्यत्।
- aham← ahanominative singular neuter noun
- vāsudevasya← vāsudevaVibhakti.Sasthi singular masculine noun[advaita]पार्थस्य[viśiṣṭādvaita]वसुदेवसूनोः पार्थस्य
- pārthasya← pārthaVibhakti.Sasthi singular masculine noun[advaita]च महात्मनः संवादम् इमं यथोक्तम् अश्रौषं श्रुतवान् अस्मि अद्भुतम् अत्यन्तविस्मयकरं रोमहर्षणं रोमाञ्चकरम्।।तं च इमम् --,[viśiṣṭādvaita]च तत्पितृष्वसुः पुत्रस्य च महात्मनो महाबुद्धेः तत्पदद्वन्द्वम् आश्रितस्य इमं रोमहर्षणम् अद्भुतं संवादम् अहं यथोक्तम् अश
- ca← cavocative singular masculine noun[advaita]महात्मनः संवादम् इमं यथोक्तम् अश्रौषं श्रुतवान् अस्मि अद्भुतम् अत्यन्तविस्मयकरं रोमहर्षणं रोमाञ्चकरम्[viśiṣṭādvaita]-- इति एवं वासुदेवस्य वसुदेवसूनोः पार्थस्य[śuddhādvaita]--,इत्यहमिति[bhakti]-- इतीति[advaita-bhakti]-- इत्यहमिति
- mahāt← mahablative singular masculine noun[advaita]मनः संवादम् इमं यथोक्तम् अश्रौषं श्रुतवान् अस्मि अद्भुतम् अत्यन्तविस्मयकरं रोमहर्षणं रोमाञ्चकरम्[viśiṣṭādvaita]मनो महाबुद्धेः तत्पदद्वन्द्वम् आश्रितस्य इमं रोमहर्षणम् अद्भुतं संवादम् अहं यथोक्तम् अश्रौषं श्रुतवान् अहम्
- manas← mannominative singular masculine noun
- saṃvādam← saṃvādaaccusative singular masculine noun[advaita]इमं यथोक्तम् अश्रौषं श्रुतवान् अस्मि अद्भुतम् अत्यन्तविस्मयकरं रोमहर्षणं रोमाञ्चकरम्[viśiṣṭādvaita]अहं यथोक्तम् अश्रौषं श्रुतवान् अहम्
- im← iaccusative singular masculine noun
- am← aaccusative singular masculine noun
- aśrauṣam← śru1st person singular aorist active verb
- at← adnominative singular masculine noun[advaita]यन्तविस्मयकरं रोमहर्षणं रोमाञ्चकरम्[viśiṣṭādvaita]रचशिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम् [2
- bhut← budhnominative singular masculine noun
- am← aaccusative singular masculine noun
- romaharṣaṇam← romaharṣaṇaaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]अद्भुतं संवादम् अहं यथोक्तम् अश्रौषं श्रुतवान् अहम्
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 18.74, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.74 · anandgiri_18.74
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.74 · vedantadeshika_18.74
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.74 · jayatirtha_18.74
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.74
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.74
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.74
Theme-list memberships (1)
Show all theme-lists this verse participates in
- पार्थwith 1.25, 1.26, 1.28, 1.29, 1.30, 2.3, …