Summon
Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 24
KrishnaArjuna · meter: anuṣṭubh
यत्तु कामेप्सुना कर्म साहङ्कारेण वा पुनः | क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम्
yattu kāmepsunā karma sāhaṅkāreṇa vā punaḥ | kriyate bahulāyāsaṃ tadrājasamudāhṛtam

Word-by-word

  • yatyatnominative singular masculine noun
    [advaita]तु कामेप्सुना कर्मफलप्रेप्सुना इत्यर्थः? कर्म साहंकारेण (वा गी0) इति न तत्त्वज्ञानापेक्षया
    [viśiṣṭādvaita]तु पुनः कामेप्सुना फलप्रेप्सुना साहंकारेण वा? वाशब्दः चार्थे? कर्तृत्वाभिमानयुक्तेन च? बहुलायासं
    [śuddhādvaita]त्विति
    [bhakti]त्विति
    [advaita-bhakti]त्विति
  • tutunominative singular masculine noun
    [advaita]कामेप्सुना कर्मफलप्रेप्सुना इत्यर्थः? कर्म साहंकारेण (वा गी0) इति न तत्त्वज्ञानापेक्षया
    [viśiṣṭādvaita]पुनः कामेप्सुना फलप्रेप्सुना साहंकारेण वा? वाशब्दः चार्थे? कर्तृत्वाभिमानयुक्तेन च? बहुलायासं
    [bhakti]कर्म कामेप्सुना फलं प्राप्तुमिच्छता? साहंकारेण वा मत्समः कोऽन्यः श्रोत्रियोऽस्तीत्येवं निरूढाहंकारयुक्तेन
    [advaita-bhakti]ः सात्त्विकाद्भिनत्ति
  • kāmepsunākāmepsuinstrumental singular masculine noun
    [advaita]कर्मफलप्रेप्सुना इत्यर्थः? कर्म साहंकारेण (वा गी0) इति न तत्त्वज्ञानापेक्षया
    [viśiṣṭādvaita]फलप्रेप्सुना साहंकारेण वा? वाशब्दः चार्थे? कर्तृत्वाभिमानयुक्तेन च? बहुलायासं
    [śuddhādvaita]फलेप्सुना कर्तृत्वाद्यहङ्कारपूर्वकेन वाममेदं फलजनकं कर्म इति बहुल आयासो
    [bhakti]फलं प्राप्तुमिच्छता? साहंकारेण वा मत्समः कोऽन्यः श्रोत्रियोऽस्तीत्येवं निरूढाहंकारयुक्तेन
    [advaita-bhakti]फलकामेन कर्त्रा साहंकारेण प्रागुक्तसङ्गात्मकगर्वयुक्तेन च
  • karmakarmanvocative singular neuter noun
    [advaita]फलप्रेप्सुना इत्यर्थः? कर्म साहंकारेण (वा गी0) इति न तत्त्वज्ञानापेक्षया
    [viśiṣṭādvaita]क्रियते?
    [śuddhādvaita]इति बहुल आयासो
    [bhakti]ाह -- यत्त्विति। यत्तु कर्म कामेप्सुना फलं प्राप्तुमिच्छता? साहंकारेण वा मत्समः कोऽन्यः श्रोत्रियोऽस्तीत्येवं निरूढाहंका
    [advaita-bhakti]क्रियते तद्राजसमुदाहृतम्
  • sāhaṅkāreṇasāhaṃkārainstrumental singular masculine noun
  • vocative singular neuter noun
    [advaita]गी0) इति न तत्त्वज्ञानापेक्षया
    [viśiṣṭādvaita]? वाशब्दः चार्थे? कर्तृत्वाभिमानयुक्तेन च? बहुलायासं
    [śuddhādvaita]द्यहङ्कारपूर्वकेन वाममेदं फलजनकं कर्म इति बहुल आयासो
    [bhakti]मत्समः कोऽन्यः श्रोत्रियोऽस्तीत्येवं निरूढाहंकारयुक्तेन
    [advaita-bhakti]शब्दः समुच्चये
  • punaspunanominative singular masculine noun
  • kriyatekṛ3rd person singular present indicative passive verb
    [advaita]बहुलायासं कर्त्रा महता आयासेन निर्वर्त्यते?
    [viśiṣṭādvaita]? तत् राजसम् -- बहुलायासम् इदं कर्म मया एव क्रियते इत्येवंरूपाभिमानयुक्तेन यत् कर्म क्रियते तद् राजसम् इत्यर्थः।
    [bhakti]? यच्च पुनर्बहुलायासमतिक्लेशयुक्तं तत्कर्म राजसमुदाहृतम्
    [advaita-bhakti]तद्राजसमुदाहृतम्
  • bahulāyāsbahulaablative singular feminine noun
  • amaaccusative singular masculine noun
  • tattadvocative singular neuter noun
    [advaita]त्वज्ञानापेक्षया
    [viśiṣṭādvaita]राजसम् -- बहुलायासम् इदं कर्म मया
    [bhakti]कर्म राजसमुदाहृतम्
  • rājasrājnominative plural masculine noun
  • amaaccusative singular masculine noun
  • udāhṛtamudāhṛaccusative singular masculine noun

Intertextual panel

The 8 verses most likely to be intertexts of 18.24, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.

Doctrinal projections

How each major school's commentary tradition reads this verse.

Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.24 · anandgiri_18.24
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.24 · vedantadeshika_18.24
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.24 · jayatirtha_18.24
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.24
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.24
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.24