Chapter 18 (Mokṣa-Sannyāsa-Yoga (The Yoga of Liberation by Renunciation)), verse 2
Krishna → Arjuna · meter: anuṣṭubh
काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः | सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः
kāmyānāṃ karmaṇāṃ nyāsaṃ saṃnyāsaṃ kavayo viduḥ | sarvakarmaphalatyāgaṃ prāhustyāgaṃ vicakṣaṇāḥ
Word-by-word
- kāmyānām← kāmyāVibhakti.Sasthi plural feminine noun[advaita]अश्वमेधादीनां कर्मणां न्यासं संन्यास शब्दार्थम्? अनुष्ठेयत्वेन प्राप्तस्य अनुष्ठानम्? कवयः पण्डिताः केचित् विदुः विजानन[viśiṣṭādvaita]इत्यादिमतभेदोपन्यासस्य सङ्गतिः इत्यत्राऽऽह -- अथेति
- karmaṇām← karmanVibhakti.Sasthi plural neuter noun[advaita]आत्मसंबन्धितया प्राप्तस्य फलस्य परित्यागः सर्वकर्मफलत्यागः तं प्राहुः कथयन्ति त्यागं त्यागशब्दार्थं विचक्षणाः पण्डिताः[advaita-bhakti]। तमेतमिति वाक्येन संयोगस्य पृथक्त्वतः।। इति। तदेवं सफलकाम्यकर्मत्यागः संन्यासशब्दार्थः सर्वेषामपि कर्मणां फलाभिसन्धित्य
- nyāsam← nyasaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]इति विशेषणादितरेषामपरित्यागः प्रतीयते उत्तरत्र चसर्वकर्मफलत्यागम् इति विशेषणादत्र काम्यस्वरूपत्यागश्चेत्यभिप्रायेणाऽऽह
- saṃnyāsam← saṃnyasaccusative singular masculine noun
- kavayā← kuinstrumental singular feminine noun
- ū← unominative dual masculine noun
- vidus← vid3rd person plural present indicative active verb
- sas← sanominative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]य सङ्गतिः इत्यत्राऽऽह -- अथेति
- rū← runominative dual masculine noun[viśiṣṭādvaita]पत्यागं संन्यासं विदुः केचित्[dvaita]पेण त्यागः सन्न्यासः? नित्यनैमित्तिकादिसर्वकर्मफलत्यागस्त्यागः इति? तदसदिति भावेनाऽऽह -- फले ति[śuddhādvaita]पतस्त्यागं सन्न्यासं कवयो योगिनो विदुः[bhakti]पतः कर्मत्यागम्[advaita-bhakti]पो विशेषोऽस्ति पुरुषाभिप्रायभेदकृतस्तु विशेषः फलाभिसंधित्यागे कुतस्त्यो नित्यकर्मणां
- aka← akavocative singular neuter noun[viśiṣṭādvaita]रणे प्रत्यवायात्कर्मान्तरानर्हतापत्तिभयाद्वा काम्यमनुष्ठीयते[dvaita]र्मणा अकरणेन जनकाश्वपत्यादिभिर्मुमुक्षुभिरश्वमेधादीनामनुद्दिष्टफलानामनुष्ठानान्न काम्यानां स्वरूपपरित्याग
- ṝm← ṝaccusative singular masculine noun
- aphalat← phal3rd person singular imperfect active verb
- yāgam← yajaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]इति विशेषणादत्र काम्यस्वरूपत्यागश्चेत्यभिप्रायेणाऽऽह -- स्वरूपत्यागमिति[bhakti]। ननु नित्यनैमित्तिकानां फलाश्रवणादविद्यमानस्य फलस्य कथं त्यागः स्यात्? नहि वन्ध्यायाः पुत्रत्यागः संभवति। उच्यते। यद्यप
- prāhus← prabrū3rd person plural present indicative active verb[bhakti]त्यागं विचक्षणा निपुणाः नतु स्वरूपतः कर्मत्यागम्[advaita-bhakti]त्यागं विचक्षणाःसर्वेषां काम्यानां नित्यानां
- tyāgam← tyajaccusative singular masculine noun[viśiṣṭādvaita]इति विशेषणादत्र काम्यस्वरूपत्यागश्चेत्यभिप्रायेणाऽऽह -- स्वरूपत्यागमिति[bhakti]। ननु नित्यनैमित्तिकानां फलाश्रवणादविद्यमानस्य फलस्य कथं त्यागः स्यात्? नहि वन्ध्यायाः पुत्रत्यागः संभवति। उच्यते। यद्यप
- vicakṣaṇās← vicakṣnominative plural masculine noun
Intertextual panel
The 8 verses most likely to be intertexts of 18.2, ranked by the Sūtrakṛt substrate's composite score.
Doctrinal projections
How each major school's commentary tradition reads this verse.
Advaita (Śaṅkara, Anandagiri)
Witnesses: shankara_18.2 · anandgiri_18.2
Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja, Vedantadeshika)
Witnesses: ramanuja_18.2 · vedantadeshika_18.2
Dvaita (Madhva, Jayatīrtha)
Witnesses: madhva_18.2 · jayatirtha_18.2
Śuddhādvaita (Vallabha)
Witnesses: vallabha_18.2
Bhakti-philological (Śrīdhara)
Witnesses: sridhara_18.2
Advaita-Bhakti synthesis (Madhusūdana)
Witnesses: madhusudan_18.2
Theme-list memberships (6)
Show all theme-lists this verse participates in
- कर्मफलwith 6.1, 18.11, 18.27
- कर्मफलत्यागwith 12.12, 18.11
- त्यागwith 12.11, 12.12, 12.16, 12.17, 14.25, 16.2, …
- संन्यासwith 1.1, 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.6, …
- सर्वकर्मwith 12.11, 18.13, 18.56, 18.57
- सर्वकर्मफलत्यागwith 12.11