{
  "verse_id": "2.36",
  "mūla": {
    "devanāgarī": "अवाच्य-वादांश् च बहून् वदिष्यन्ति तवाहिताः | निन्दन्तस् तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम्",
    "iast": "avācya-vādāṃś ca bahūn vadiṣyanti tavāhitāḥ | nindantas tava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim",
    "chapter_position": "Chapter 2 (Sāṅkhya-Yoga (The Yoga of Knowledge)), verse 36",
    "speaker": "Krishna",
    "addressed_to": "Arjuna"
  },
  "word_by_word": [
    {
      "surface_form": "avācya",
      "lemma": "avācya",
      "grammar": "compound (compound member)",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "अवाच्य"
    },
    {
      "surface_form": "vādān",
      "lemma": "vāda",
      "grammar": "accusative masculine plural noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "वादान्"
    },
    {
      "surface_form": "ca",
      "lemma": "ca",
      "grammar": "",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "च"
    },
    {
      "surface_form": "bahūn",
      "lemma": "bahu",
      "grammar": "accusative masculine plural noun",
      "senses_attested_in_panel": [
        {
          "sense": "अनेकप्रकारान् वदिष्यन्ति तव अहिताः शत्रवः निन्दन्तः कुत्सयन्तः तव त्वदीयं सामर्थ्यं निवातकवचादियुद्धनिमित्तम्",
          "school": "advaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "shankara"
          ]
        },
        {
          "sense": "वदिष्यन्ति तव शत्रवो धार्तराष्ट्राः ततः अधिकतरं दुःखं किं तव एवंविधावाच्यश्रवणात् मरणम्",
          "school": "viśiṣṭādvaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "ramanuja"
          ]
        }
      ],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "बहून्"
    },
    {
      "surface_form": "vadiṣyanti",
      "lemma": "√vad",
      "grammar": "future indicative 3rd person plural verb",
      "senses_attested_in_panel": [
        {
          "sense": "तव अहिताः शत्रवः निन्दन्तः कुत्सयन्तः तव त्वदीयं सामर्थ्यं निवातकवचादियुद्धनिमित्तम्",
          "school": "advaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "shankara"
          ]
        },
        {
          "sense": "तव शत्रवो धार्तराष्ट्राः ततः अधिकतरं दुःखं किं तव एवंविधावाच्यश्रवणात् मरणम्",
          "school": "viśiṣṭādvaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "ramanuja"
          ]
        }
      ],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "वदिष्यन्ति"
    },
    {
      "surface_form": "tava",
      "lemma": "tvad",
      "grammar": "genitive singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "तव"
    },
    {
      "surface_form": "ahitāḥ",
      "lemma": "ahita",
      "grammar": "nominative masculine plural noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "अहिताः"
    },
    {
      "surface_form": "nindantaḥ",
      "lemma": "√nind",
      "grammar": "nominative masculine plural present participle verb",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "निन्दन्तः"
    },
    {
      "surface_form": "tava",
      "lemma": "tvad",
      "grammar": "genitive singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "तव"
    },
    {
      "surface_form": "sāmarthyam",
      "lemma": "sāmarthya",
      "grammar": "accusative neuter singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "सामर्थ्यम्"
    },
    {
      "surface_form": "tatas",
      "lemma": "tatas",
      "grammar": "",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "ततस्"
    },
    {
      "surface_form": "duḥkhataram",
      "lemma": "duḥkhatara",
      "grammar": "nominative neuter singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "दुःखतरम्"
    },
    {
      "surface_form": "nu",
      "lemma": "nu",
      "grammar": "",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "नु"
    },
    {
      "surface_form": "kim",
      "lemma": "ka",
      "grammar": "nominative neuter singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "किम्"
    }
  ],
  "intertextual_panel": [
    {
      "verse": "4.5",
      "type": "lemma-family resonance",
      "score": 0.8802,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8302,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 9.6953,
        "stem_prefix": 5.0
      }
    },
    {
      "verse": "2.11",
      "type": "lemma-family resonance",
      "score": 0.8706,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8206,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 10.3926,
        "stem_prefix": 5.0
      }
    },
    {
      "verse": "2.34",
      "type": "near-cluster echo",
      "score": 0.8677,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8377,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 3.9133,
        "stem_prefix": 3.0
      }
    },
    {
      "verse": "12.5",
      "type": "thematic-similarity",
      "score": 0.8671,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8471,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 4.3315,
        "stem_prefix": 2.0
      }
    },
    {
      "verse": "11.24",
      "type": "shared-vocabulary echo",
      "score": 0.8663,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8263,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 6.1839,
        "stem_prefix": 4.0
      }
    },
    {
      "verse": "2.35",
      "type": "next-verse continuation",
      "score": 0.8663,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8363,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 1.841,
        "stem_prefix": 3.0
      }
    },
    {
      "verse": "2.27",
      "type": "shared-vocabulary echo",
      "score": 0.8661,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8261,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 5.4005,
        "stem_prefix": 4.0
      }
    },
    {
      "verse": "18.22",
      "type": "shared-vocabulary echo",
      "score": 0.8631,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8131,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 6.1569,
        "stem_prefix": 5.0
      }
    }
  ],
  "doctrinal_projections": {
    "advaita": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "shankara_2.36",
        "anandgiri_2.36"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Your enemies — those who are your ahitāḥ (ill-wishers) — will pour out avācya-vādān (unspeakable words) of many kinds, mocking the sāmarthya (prowess) you displayed against the Nivātakavaca demons and other such foes. They will revile what all the worlds acknowledge as your sovereign capacity for battle. Śaṅkara's point is axiomatic: from the standpoint of lokavyavahāra (worldly conduct), no pain exceeds the pain of undeserved apayaśa (infamy), and a warrior who has not yet risen to jñāna must act so that no such occasion arises.",
      "commentator": "Śaṅkarācārya"
    },
    "viśiṣṭādvaita": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "ramanuja_2.36",
        "vedantadeshika_2.36"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "The Dhārtarāṣṭra warriors — your enemies — will stand before an assembly of śūrāṇām (heroes) and declare: 'How could this Pārtha remain even for a kṣaṇa (moment) in our presence? His sāmarthya (strength) exists only when he is far from us.' Such avācya-vādāḥ (words that ought never to be spoken) will multiply in every direction. Rāmānuja draws the conclusion himself in his bhāṣya: you yourself would then think that death is better than hearing such avācya (unspeakable insults) — and therefore, whether a śūra (hero) slays others or is slain by them, both outcomes are śreyase (for the good).",
      "commentator": "Rāmānujācārya"
    },
    "dvaita": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "madhva_2.36",
        "jayatirtha_2.36"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Madhva left no direct commentary on this verse, yet Dvaita doctrine supplies the frame: the jīva (individual soul) is eternally and absolutely distinct from Hari — it holds svarūpa (its own nature) as a dependent reality. A kṣatriya jīva whose svarūpa is dharma-yuddha (righteous combat) who retreats without cause invites two compounding losses: the external avācya-vādāḥ (unspeakable words) of enemies, and the internal adharma of contradicting one's own God-given svarūpa. To be mocked for sāmarthya (prowess) is not merely social pain — it is testimony that one has failed one's ordained rank in Hari's hierarchy.",
      "commentator": "Madhvācārya"
    },
    "śuddhādvaita": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "vallabha_2.36"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Vallabha marks this verse 'spaṣṭam' — it is transparent, requiring no elaboration — yet the Puṣṭi-mārga cannot hear avācya-vādān (unspeakable words) as mere social humiliation. Every moment of Arjuna's existence is Kṛṣṇa's līlā (divine play); to flee the battlefield is to refuse one's assigned role in that play, and the enemies' mockery is Kṛṣṇa's own drama exposing the absurdity of that refusal. The śuddhādvaita ear hears the taunts of the Dhārtarāṣṭras as instruments of prasāda (grace) — the disgrace that forces Arjuna back into the arms of the play.",
      "commentator": "Vallabhācārya"
    },
    "bhakti": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "sridhara_2.36"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Your ahitāḥ (enemies) will speak avācyān vādān — words that are vacanānarhaḥ (unfit to be uttered), sounds that shame the one who speaks them even as they wound the one who hears. Śrīdhara stays with the plain grammatical surface: the enemy's speech is not merely hurtful but constitutively improper, a sign of their own adharma. The deeper bhakti reading is that a bhakta who refuses the dharma Bhagavān has placed before him becomes a spectacle whose disgrace is, as the verse declares, the very worst among all pains.",
      "commentator": "Śrīdhara Svāmī"
    },
    "advaita-bhakti": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "madhusudan_2.36"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Madhusūdana addresses the objection directly: even if the Mahārathāḥ (great warriors) like Bhīṣma do not think less of Arjuna for withdrawing, the enemy Duryodhana and his circle will — because his withdrawal makes him appear to be their benefactor. So those enemies will unleash avācya-vādāḥ of every variety, using terms like śaṇḍha-tila (eunuch-sesame, a term of utter contempt) and other degrading epithets against his loka-prasiddha (world-renowned) sāmarthya (prowess). Madhusūdana then drives the synthesis home: the duḥkha (pain) from this infamy exceeds even the duḥkha of having to kill Bhīṣma and Droṇa — so the argument that Arjuna flees to avoid the harder pain is precisely inverted.",
      "commentator": "Madhusūdana Sarasvatī"
    }
  },
  "prosodic_information": {
    "meter": "anuṣṭubh",
    "meter_shift_from_previous": false,
    "meter_shift_to_next": true,
    "pragmatic_context": {
      "vocative": "",
      "preceding_question": "",
      "following_response": ""
    }
  },
  "theme_list_memberships": [],
  "audit_trail": {
    "substrate_version": "v2.6-frozen",
    "fitted_weights": {
      "a": 1.0,
      "b": 0.01,
      "e_v": 0.005,
      "z": 0.2,
      "h": 0.0,
      "th": 0.01
    },
    "corpus_provenance": {
      "mūla": "Belvalkar critical edition (BORI 1947), via Ambuda multi-witness",
      "panel_witnesses": [
        "bg-mula",
        "bg-shankara",
        "bg-ramanuja",
        "bg-madhva",
        "bg-vedantadeshika",
        "bg-vallabha",
        "bg-jayatirtha",
        "bg-anandgiri",
        "bg-sridhara",
        "bg-madhusudan"
      ]
    },
    "extraction_date": "2026-04-21",
    "score_methodology_documented_at": "Paper 1, Section II.B",
    "word_by_word_parser": "ByT5-Sanskrit-multitask (Nehrdich/Hellwig/Keutzer EMNLP 2024)",
    "post_generation_repairs": [
      {
        "date": "2026-05-03",
        "fix": "verb-lemma-misidentification (broader heuristic: prefix-√root canonical for all verb-tagged tokens)",
        "scope": "word_by_word[].lemma",
        "loci": [
          "vadiṣyanti: vad -> √vad",
          "nindantaḥ: nind -> √nind"
        ]
      }
    ]
  },
  "so_what_questions": [
    "If the verse's logic is that infamy is the worst of all pains, does Kṛṣṇa's argument here depend on Arjuna still being bound by lokamaryādā (social honor) — and if so, does the entire appeal become inapplicable once Arjuna transcends that attachment?",
    "Madhusūdana identifies a structural inversion: the pain Arjuna seeks to avoid (killing elders) is less than the pain he will incur by fleeing (infamy). At what level of the Gītā's teaching does this consequentialist logic get superseded by a non-consequentialist one?",
    "Rāmānuja's bhāṣya says Arjuna himself would conclude that death is preferable to such hearing — why does Kṛṣṇa present the enemies' future speech as evidence rather than as a direct command, and what does that rhetorical choice reveal about how śikṣā (teaching) works?",
    "The enemies' words are called avācya (unspeakable) — unfit even for them to say. Does the verse indict the enemy's character as much as it motivates Arjuna, and what does that double edge reveal about the nature of apayaśa (infamy)?",
    "Śaṅkara ties the sāmarthya (prowess) to specific past battles (Nivātakavaca). Does grounding honor in demonstrated past deeds change the nature of the obligation — is this a debt to one's own history, or something else?",
    "If Vallabha reads the verse as spaṣṭam (transparent), needing no elaboration, what does that brevity itself communicate about the Puṣṭi-mārga's relationship to karma-arguments — does the school regard such pragmatic motivations as spiritually inert scaffolding?",
    "Across all schools, the verse's pain-comparison moves from external social disgrace to something internally unbearable. What is the mechanism by which sāmarthya-nindanā (calumny of prowess) produces duḥkha (pain) — is it self-concept, relational obligation, or something structural in the dharma of the warrior?"
  ],
  "everyday_applications": {
    "advaita": "Śaṅkara's advaita frame applies when a professional has built a body of demonstrated competence and then, out of aversion to a difficult confrontation, declines to use it. The pain of being seen as someone who withheld known capacity — by colleagues, by people who depended on that capacity — is not vanity; it is the lokavyavahāra (worldly conduct) signal that one has failed one's functional dharma. Act from established sāmarthya (competence), not from the desire for recognition, but do act — otherwise the very discipline one has cultivated becomes invisible at the moment it was needed most.",
    "viśiṣṭādvaita": "Rāmānuja's frame applies when a person in a position of kainkarya (service) — a manager, a teacher, a parent — retreats from a hard decision because they imagine the confrontation will damage relationships. Rāmānuja's bhāṣya shows that retreat produces a crueler outcome: the people who depended on that service will witness the withdrawal and conclude the strength was always conditional. The Viśiṣṭādvaita teaching here is that loyal service to those in one's care is a form of service to Bhagavān — and abandoning it creates the worst duḥkha (pain) for all parties, beginning with oneself.",
    "dvaita": "Madhva's dvaita frame applies most sharply when someone confuses humility with erasure of svarūpa (one's God-given nature). A person with a genuine skill or vocation who downplays or abandons it under social pressure is not being humble — they are misrepresenting the constitution Hari gave them. The Dvaita application is practical: know your ordained capacity, deploy it in the situations that call for it, and understand that failure to do so is not a neutral act but a contradiction of one's rank in the created order.",
    "śuddhādvaita": "Vallabha's Puṣṭi frame applies when life arranges circumstances that seem designed to embarrass or expose — a public failure, a taunt, a moment of witnessed weakness. The śuddhādvaita practitioner recognizes these as Kṛṣṇa's own stage-direction in the līlā (divine play), not accidents to be avoided. The application is not to perform bravado but to remain in one's assigned role with full attention, trusting that Kṛṣṇa's prasāda (grace) moves through exactly the situation that looks most difficult — the taunt of the enemy is itself the invitation to keep playing.",
    "bhakti": "Śrīdhara's bhakti frame applies when someone has a relationship of trust — with a student, a patient, a community — and the words of critics or detractors begin to feel more real than the relationship itself. Śrīdhara's insight is that avācya (unspeakable) words say more about their speakers than their target; the bhakta's job is not to be paralyzed by them but to continue the service that the words are trying to interrupt. The pain of the insult is real, but the bhakti path treats it as information about where the need is greatest, not as a reason to withdraw.",
    "advaita-bhakti": "Madhusūdana's synthesis applies when someone tries to avoid a hard action by reasoning that the cost of acting is too high — killing the relationship, damaging the reputation, risking the outcome. Madhusūdana's structural inversion is the practical key: compute the pain of not acting, and you will almost always find it exceeds the pain of acting with full commitment. The advaita-bhakti practitioner does this calculation not to optimize outcomes but to dissolve the illusion that inaction is safe — holding one's loka-prasiddha (world-known) capacity in reserve while being publicly mocked for cowardice is a worse duḥkha (pain) than the feared act itself."
  },
  "primary_meaning": "Your enemies will say things about you that should never be said, mocking your famous strength, and no pain cuts deeper than that."
}
