{
  "verse_id": "2.1",
  "mūla": {
    "devanāgarī": "संजय उवाच तं तथा कृपयाविष्टम् अश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् | विषीदन्तम् इदं वाक्यम् उवाच मधुसूदनः",
    "iast": "saṃjaya uvāca taṃ tathā kṛpayāviṣṭam aśrupūrṇākulekṣaṇam | viṣīdantam idaṃ vākyam uvāca madhusūdanaḥ",
    "chapter_position": "Chapter 2 (Sāṅkhya-Yoga (The Yoga of Knowledge)), verse 1",
    "speaker": "Krishna",
    "addressed_to": "Arjuna"
  },
  "word_by_word": [
    {
      "surface_form": "saṃjayaḥ",
      "lemma": "saṃjaya",
      "grammar": "nominative masculine singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "संजयः"
    },
    {
      "surface_form": "uvāca",
      "lemma": "√vac",
      "grammar": "past indicative 3rd person singular verb",
      "senses_attested_in_panel": [
        {
          "sense": "श्रीभगवानुवाच एवम् उपविष्टे पार्थे कुतः अयम् अस्थाने समुत्थितः शोक इति आक्षिप्य तम् इमं विषमस्थं शोकम् अविद्वत्सेवितं प",
          "school": "viśiṣṭādvaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "ramanuja",
            "vedantadeshika"
          ]
        },
        {
          "sense": "तं तथेति",
          "school": "śuddhādvaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "vallabha"
          ]
        },
        {
          "sense": "तं तथेति",
          "school": "bhakti",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "sridhara"
          ]
        }
      ],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "उवाच"
    },
    {
      "surface_form": "tam",
      "lemma": "tad",
      "grammar": "accusative masculine singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "तम्"
    },
    {
      "surface_form": "tathā",
      "lemma": "tathā",
      "grammar": "",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "तथा"
    },
    {
      "surface_form": "kṛpayā",
      "lemma": "kṛpā",
      "grammar": "instrumental feminine singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [
        {
          "sense": "करुणयाविष्टमधिष्ठितमश्रुभिः पूर्णे समाकुले चेक्षणे यस्य तमश्रुव्याप्ततरलाक्षं विषीदन्तं शोचन्तमिदं वक्ष्यमाणं वाक्यं सो",
          "school": "advaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "anandgiri"
          ]
        }
      ],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "कृपया"
    },
    {
      "surface_form": "āviṣṭam",
      "lemma": "√āviś",
      "grammar": "accusative masculine singular participle noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "आविष्टम्"
    },
    {
      "surface_form": "aśru",
      "lemma": "aśru",
      "grammar": "compound (compound member)",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "अश्रु"
    },
    {
      "surface_form": "pūrṇa",
      "lemma": "√pṛ",
      "grammar": "compound participle (compound member)",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "पूर्ण"
    },
    {
      "surface_form": "ākula",
      "lemma": "ākula",
      "grammar": "compound (compound member)",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "आकुल"
    },
    {
      "surface_form": "īkṣaṇam",
      "lemma": "īkṣaṇa",
      "grammar": "accusative masculine singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "ईक्षणम्"
    },
    {
      "surface_form": "viṣīdantam",
      "lemma": "vi-√ṣad",
      "grammar": "accusative masculine singular present participle verb",
      "senses_attested_in_panel": [
        {
          "sense": "इत्यन्तस्य पूर्वाध्यायोक्तानुवादत्वं सूचयितुंएवमुपविष्टे पार्थे इत्युक्तम्",
          "school": "viśiṣṭādvaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "vedantadeshika"
          ]
        }
      ],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "विषीदन्तम्"
    },
    {
      "surface_form": "idam",
      "lemma": "idam",
      "grammar": "accusative neuter singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "इदम्"
    },
    {
      "surface_form": "vākyam",
      "lemma": "vākya",
      "grammar": "accusative neuter singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "वाक्यम्"
    },
    {
      "surface_form": "uvāca",
      "lemma": "√vac",
      "grammar": "past indicative 3rd person singular verb",
      "senses_attested_in_panel": [
        {
          "sense": "श्रीभगवानुवाच एवम् उपविष्टे पार्थे कुतः अयम् अस्थाने समुत्थितः शोक इति आक्षिप्य तम् इमं विषमस्थं शोकम् अविद्वत्सेवितं प",
          "school": "viśiṣṭādvaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "ramanuja",
            "vedantadeshika"
          ]
        },
        {
          "sense": "तं तथेति",
          "school": "śuddhādvaita",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "vallabha"
          ]
        },
        {
          "sense": "तं तथेति",
          "school": "bhakti",
          "weight": 0.8,
          "witnesses": [
            "sridhara"
          ]
        }
      ],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "उवाच"
    },
    {
      "surface_form": "madhusūdanaḥ",
      "lemma": "madhusūdana",
      "grammar": "nominative masculine singular noun",
      "senses_attested_in_panel": [],
      "theme_lists": [],
      "surface_devanagari": "मधुसूदनः"
    }
  ],
  "intertextual_panel": [
    {
      "verse": "2.10",
      "type": "lemma-family resonance",
      "score": 0.9112,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8512,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 18.004,
        "stem_prefix": 6.0
      }
    },
    {
      "verse": "1.28",
      "type": "lemma-family resonance",
      "score": 0.9001,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8501,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 19.2375,
        "stem_prefix": 5.0
      }
    },
    {
      "verse": "2.9",
      "type": "shared-vocabulary echo",
      "score": 0.8956,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8497,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0795,
        "lemma_overlap": 8.5291,
        "stem_prefix": 3.0
      }
    },
    {
      "verse": "2.4",
      "type": "thematic-cluster continuation",
      "score": 0.8936,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8536,
        "theme_graph": 1.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 6.2969,
        "stem_prefix": 3.0
      }
    },
    {
      "verse": "1.2",
      "type": "shared-vocabulary echo",
      "score": 0.8892,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8533,
        "theme_graph": 0.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0795,
        "lemma_overlap": 7.1724,
        "stem_prefix": 2.0
      }
    },
    {
      "verse": "8.2",
      "type": "long-distance thematic echo",
      "score": 0.8759,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8559,
        "theme_graph": 1.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 4.9402,
        "stem_prefix": 1.0
      }
    },
    {
      "verse": "1.1",
      "type": "cross-chapter thematic parallel",
      "score": 0.8748,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8448,
        "theme_graph": 1.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 7.1724,
        "stem_prefix": 2.0
      }
    },
    {
      "verse": "6.33",
      "type": "cross-chapter thematic parallel",
      "score": 0.8719,
      "feature_breakdown": {
        "cosine": 0.8419,
        "theme_graph": 1.0,
        "vocative": 0.0,
        "substring": 0.0,
        "lemma_overlap": 6.2969,
        "stem_prefix": 2.0
      }
    }
  ],
  "doctrinal_projections": {
    "advaita": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "shankara_2.1",
        "anandgiri_2.1"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Sañjaya reported: seeing Arjuna overwhelmed by kṛpā (compassion-confusion) — eyes brimming with tears, unable to see clearly — and sinking into viṣāda (grief-despondency), Madhusūdana spoke. Śaṅkara offers no gloss on this verse directly; the scene simply establishes that the ātman, whose nature is unchanging witness-consciousness, is about to be spoken to through the veil of avidyā (ignorance) that has produced this mistaken identification of self with the body and its kinship-relations. The teaching that follows will dissolve that confusion at its root.",
      "divergence_note": "Advaita reads kṛpā not as virtuous compassion but as its confusion-driven counterfeit — a product of avidyā that mistakes bodily relationships for real. Śaṅkara has no direct bhāṣya here; rendering draws on his framing of Ch.2's opening context."
    },
    "viśiṣṭādvaita": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "ramanuja_2.1",
        "vedantadeshika_2.1"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Sañjaya spoke. Seeing Arjuna seated *evamupaviṣṭe pārthe* (thus positioned, having collapsed into the state described in the prior chapter) — eyes brimming with tears, overwhelmed within by *kṛpā* (inner sorrow) and without by manifest *śoka* — Bhagavān Madhusūdana took up speech. The name *madhusūdana* signals here, as Vedāntadeśika marks, *śokamūlarajastamonibarhaṇatva* (the power to uproot the rajas and tamas that are the root of grief). Rāmānuja's *bhāṣya* records the Lord's move precisely: *kutaḥ ayam asthāne samutthitaḥ śoka iti ākṣipya* — rebuking with the question 'Whence has this grief arisen in the wrong place?' — he then identifies *tam imaṃ viṣamastha śokam* (this grief standing in the wrong place) by five characterizations: *avidvatsevitam* (frequented only by the unlearned), *paralokavirodhiṇam* (opposed to one's welfare in the worlds beyond), *akīrtikaram* (disgraceful), *atikṣudram* (utterly petty — Deśika specifies *atikṣudram* to indicate *kāṣṭhāprāptaṃ kṣudratvaṃ*, extremity of pettiness, given Arjuna's own stature), and *hṛdayadaurbalyakṛtam* (produced by feebleness of heart, *adṛḍhahṛdayatvakṛtam*). Having named these, the Lord commands: *parityajya yuddhāya uttiṣṭha* — abandon this grief and rise to battle. The epithet *parantapa*, read by Deśika as bearing an *ākṣepakāku* (a tone of reproach), reminds Arjuna of his own identity as scorcher of foes, making his present *kātarya* (diffidence, the *klaibyam* of the verse) all the more condemnable. The chapter's whole purpose, as Deśika opens, is *śokāpanodana* (removal of grief) — and Madhusūdana, the destroyer of the demon Madhu, is precisely the one whose intervention can uproot *rajas* and *tamas* at their source.",
      "divergence_note": "The viśiṣṭādvaita reading, grounded in Rāmānuja's bhāṣya and Deśika's elaboration, foregrounds Bhagavān's personal, diagnostic rebuke: the Lord names *asthāne* grief in five specific registers and commands action. The *śarīra-śarīrī-bhāva* relation is not yet explicit here, but the Lord's active, loving authority over the *jīva*'s misdirected *śoka* is already in view. Advaita would trace the grief to *avidyā* and *adhyāsa* requiring *jñāna-niṣṭhā*; Rāmānuja's reading keeps the rebuke and command to *dharmic* action at the center."
    },
    "śuddhādvaita": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "vallabha_2.1"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Sañjaya spoke again — for the question arises, what then happened? — and his words are themselves part of Kṛṣṇa's own līlā (divine play). Vallabha's maṅgala verses make clear: the first chapter established vairāgya (detachment from worldly ends) in Arjuna, thereby confirming him as an adhikārī (qualified recipient) for the teaching of Sāṅkhya-yoga; now the second chapter opens with this scene so that the adhikāra may be recognised and the teaching of ātma-svarūpa (the nature of the self) and sthira-buddhi (steady wisdom) may begin. For the Puṣṭi-bhakta, none of this is Arjuna's own striving — the vairāgya, the tears, the grief, the Lord's forthcoming words are all prasāda (gracious gift) flowing from Kṛṣṇa's own will; the correct response is to receive what is given and act according to his ādeśa (command).",
      "divergence_note": "Śuddhādvaita uniquely frames the entire scene — including Arjuna's grief — as Kṛṣṇa's orchestrated gift. Other schools treat the grief as an error to be corrected; Vallabha treats it as the divinely arranged doorway that establishes Arjuna's qualification. The Puṣṭi-bhakta does not pursue Sāṅkhya for its own sake but only as Kṛṣṇa's ādeśa."
    },
    "bhakti": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "sridhara_2.1"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Sañjaya reported to Dhṛtarāṣṭra what followed: Madhusūdana spoke this verse to Arjuna — the very Arjuna whose eyes were filled with tears and whose vision was ākulam (disordered, clouded over), who was viṣīdantam (visibly sinking into grief). Śrīdhara's terse gloss keeps the scene devotionally grounded: the name Madhusūdana is not incidental — it signals that the one speaking is the destroyer of demonic obstruction, and he will speak to this grief-stricken devotee with that same power of liberation.",
      "divergence_note": "Śrīdhara's rendering is deliberately spare, letting the epithet Madhusūdana carry doctrinal weight — the destroyer of Madhu will destroy viṣāda the same way. Unlike Rāmānuja he does not enumerate the failures of Arjuna's grief; unlike Madhusūdana Sarasvatī he does not analyze kṛpā's ontological status."
    },
    "advaita-bhakti": {
      "reading_summary": "(reading summary extraction pending; ENABLE_READING_SUMMARIES=true to generate)",
      "key_cross_references": [],
      "witness_passages": [
        "madhusudan_2.1"
      ],
      "score": 0.5,
      "english_rendering": "Vaiśampāyana reports that Sañjaya spoke in order to remove Dhṛtarāṣṭra's *ākāṅkṣā* (eager expectation) — *tataḥ kiṃvṛttam ity ākāṅkṣām apanināyiṣuḥ* — the king's heart being at ease, *svasthahṛdayasya dhṛtarāṣṭrasya*, as he inferred from Arjuna's battle-aversion that his sons' kingdom was secure and undisturbed, *svaputrāṇāṃ rājyam apracalitam avadhārya*. *Kṛpā* is a particular attachment born of the thought 'these are mine', *mama ite iti vyāmohanimitta-snehaviśeṣaḥ*; it is *svabhāvasiddhā*, naturally arisen, and it *āviṣṭam*, pervaded Arjuna entirely. By naming Arjuna as the grammatical object (*karmatva*) and *kṛpā* as the agent (*kartṛtva*), the verse dispels any notion that this affection is his own act — *tasyā āgantukkatvam vyudastam*. Likewise *viṣāda* — *snehaviṣayībhūtasvajanavicchedāśaṅkānimitta-śokāparyāyaś cittavyākulībhāvaḥ* — the mental agitation that is another name for grief, arising from the fear of separation from beloved kinsmen — is shown by its own grammatical position as *āgantuka*, not native to Arjuna's *ātman*. The eyes, filled and troubled by tears on account of these two — *kṛpāviṣādavaśād aśrubhiḥ pūrṇe ākule darśanākṣame cekṣaṇe* — betray both conditions matured into their twofold visible effect. To Arjuna thus agitated by *kṛpā* and *viṣāda* grown to full force, *kṛpāviṣādābhyām udvignam*, Madhusūdana spoke this forthcoming *soppattika* discourse — *na tu upekṣitavān*, he did not stand by indifferent. The name *Madhusūdana* signals that he who destroyed the demon Madhu by his own sovereign power will deploy that same capacity here — *svayaṃ duṣṭanigrahakartā arjunaṃ praty api tathaiva vakṣyatīti bhāvaḥ*.",
      "divergence_note": "The contaminated cell paraphrased the bhāṣya's grammatical argument at a remove. This repair quotes the bhāṣya's defining phrases verbatim — *tasyā āgantukkatvam vyudastam*, *svaputrāṇāṃ rājyam apracalitam avadhārya*, *kṛpāviṣādavaśād aśrubhiḥ pūrṇe ākule*, *na tu upekṣitavān*, *svayaṃ duṣṭanigrahakartā* — so that the case-structure and devotional register of Madhusūdana Sarasvatī's reading come through directly rather than through paraphrase."
    },
    "dvaita": {
      "english_rendering": "Sañjaya reported: Arjuna had fallen into viṣāda (despondency), his eyes flooding with tears and unable to function, overcome by what he called kṛpā but which was in fact a distorted emotional state pulling him away from the worship owed to Hari through rightful action. Madhusūdana — Hari himself, slayer of the demon Madhu — now speaks, because the eternally distinct jīva (individual soul) left to its own impulses defaults to confusion; only Hari's direct word can orient the dependent soul toward its proper function. The scene marks the moment where the jīva's illusion of autonomous sorrow must yield to the Lord's sovereign instruction.",
      "divergence_note": "Dvaita insists on the eternal ontological gap between jīva and Hari — the jīva cannot self-correct; it requires the Lord's direct word. Madhva's bhāṣya text was not supplied; this rendering is grounded in the verse and Dvaita's established frame of dependent worship.",
      "score": 0.5
    }
  },
  "prosodic_information": {
    "meter": "anuṣṭubh",
    "meter_shift_from_previous": false,
    "meter_shift_to_next": false,
    "pragmatic_context": {
      "vocative": "",
      "preceding_question": "",
      "following_response": ""
    }
  },
  "theme_list_memberships": [
    {
      "list": "क्षणम्",
      "role": "supporting",
      "other_verses_in_list": [
        "1.1",
        "3.5"
      ]
    },
    {
      "list": "मधुसूदन",
      "role": "supporting",
      "other_verses_in_list": [
        "1.35",
        "2.4",
        "6.33",
        "8.2"
      ]
    },
    {
      "list": "वाक्यम्",
      "role": "supporting",
      "other_verses_in_list": [
        "1.21"
      ]
    }
  ],
  "audit_trail": {
    "substrate_version": "v2.6-frozen",
    "fitted_weights": {
      "a": 1.0,
      "b": 0.01,
      "e_v": 0.005,
      "z": 0.2,
      "h": 0.0,
      "th": 0.01
    },
    "corpus_provenance": {
      "mūla": "Belvalkar critical edition (BORI 1947), via Ambuda multi-witness",
      "panel_witnesses": [
        "bg-mula",
        "bg-shankara",
        "bg-ramanuja",
        "bg-madhva",
        "bg-vedantadeshika",
        "bg-vallabha",
        "bg-jayatirtha",
        "bg-anandgiri",
        "bg-sridhara",
        "bg-madhusudan"
      ]
    },
    "extraction_date": "2026-04-21",
    "score_methodology_documented_at": "Paper 1, Section II.B",
    "word_by_word_parser": "ByT5-Sanskrit-multitask (Nehrdich/Hellwig/Keutzer EMNLP 2024)",
    "post_generation_repairs": [
      {
        "date": "2026-05-03",
        "fix": "verb-lemma-misidentification (broader heuristic: prefix-√root canonical for all verb-tagged tokens)",
        "scope": "word_by_word[].lemma",
        "loci": [
          "uvāca: vac -> √vac",
          "āviṣṭam: āviś -> √āviś",
          "pūrṇa: pṛ -> √pṛ",
          "viṣīdantam: viṣad -> vi-√ṣad",
          "uvāca: vac -> √vac"
        ]
      }
    ]
  },
  "so_what_questions": [
    "I've been so overwhelmed by a personal or professional crisis that I couldn't think straight — is that kind of paralysis a character flaw, or is something else going on?",
    "When someone I respect is in tears and can't function, should I give them space and validate their feelings, or cut through the emotion and give them a direct instruction?",
    "Is grief at the prospect of harming people I love — colleagues, family, my team — actually a sign of good character, or can it become an obstacle?",
    "What does it mean that the scene says Arjuna was 'inhabited' by compassion rather than saying he felt compassion? Does that change who is responsible for his state?",
    "If my emotional state right now is not really 'me' — if it arrived from outside and will pass — does that make it easier or harder to act?",
    "Why does it matter which name of Kṛṣṇa is used here — Madhusūdana, the demon-slayer — when he could just be called Kṛṣṇa?"
  ],
  "everyday_applications": {
    "advaita": "When you are so overwhelmed that you cannot see clearly — the kind of state where your eyes fill up and nothing makes sense — the Advaita reading says: the confusion is real, but it is not you. It arose because you identified completely with the role you are playing (parent, founder, surgeon) and forgot the part of you that watches all of it without being destroyed by it. The immediate practice is not to suppress the emotion, but to notice: there is something here that is watching the emotion — find that, and you will have some ground to stand on.",
    "viśiṣṭādvaita": "Rāmānuja's commentary names Arjuna's grief as multi-layered failure: unlearned, self-defeating, shameful, petty, and weak-hearted. That is a hard list — but in practice it points to a useful diagnostic. When you feel paralyzed by grief or anxiety before a difficult decision (firing someone, ending a relationship, a medical call), ask: is this grief actually wisdom, or is it the avoidance of a duty I already know is correct? If you can honestly answer that second question, the path forward often becomes clear on its own.",
    "dvaita": "In Madhva's framework, the jīva left to its own impulses defaults to confusion — the soul does not self-correct reliably. In a working life this means: when you are deep in a crisis and cannot think straight, the move is not to trust your own emotional reasoning in that moment, but to go to someone or something genuinely outside yourself — a mentor, a principle you committed to before the crisis, a community standard — and let that external word orient you. Your judgment, in that state, is not your best resource.",
    "śuddhādvaita": "Vallabha's reading says: even Arjuna's tears and his grief were part of what qualified him for the teaching that followed. In daily life this means that the difficulty you are in right now — the collapse, the failure, the loss of certainty — may itself be the doorway to the clarity you need. You do not have to engineer your way out of it; you have to receive what it is teaching you and then act on the instruction that comes from that. The grief is not the obstacle. It is the preparation.",
    "bhakti": "Śrīdhara notes the name Madhusūdana — slayer of Madhu — and nothing more. The teaching here is spare and practical: when you are stuck, the person who can help you is not someone who will simply validate your pain. You need someone who has actually destroyed something difficult before, whose track record gives them standing to say 'get up.' Seek that person out, and when you find them, listen to what they say rather than arguing from inside your current state.",
    "advaita-bhakti": "Madhusūdana Sarasvatī's grammatical observation — that kṛpā arrived in Arjuna, he did not produce it — offers something a therapist or coach can use immediately. When a client, a team member, or your own mind is caught in overwhelming emotion, notice: this emotional weather arrived. It is not the same as the person's considered values or their deepest commitments. You can honor the weather without treating it as the final verdict. And then — like the text says Kṛṣṇa did — do not stand aside and ignore it; speak to it directly."
  },
  "primary_meaning": "Sañjaya said: seeing Arjuna sunken in grief, eyes brimming and clouded with tears, Madhusūdana spoke."
}
